ORV
14. ଆଉ, ସେ କହିବେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଚ୍ଚ କର, ଉଚ୍ଚ କର, ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର, ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ ପଥରୁ ବିଘ୍ନ ଦୂର କର ।
IRVOR
14. ଆଉ, ସେ କହିବେ, “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଚ୍ଚ କର, ଉଚ୍ଚ କର, ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର, ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ ପଥରୁ ବିଘ୍ନ ଦୂର କର।”
KJV
14. And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
AMP
14. And the word of One shall go forth, Cast up, cast up, prepare the way! Take up the stumbling block out of the way [of the spiritual return] of My people.
KJVP
YLT
14. And he hath said, `Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.`
ASV
14. And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
WEB
14. He will say, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
NASB
14. Build up, build up, prepare the way, remove the stumbling blocks from my people's path.
ESV
14. And it shall be said, "Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way."
RV
14. And he shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
RSV
14. And it shall be said, "Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way."
NKJV
14. And one shall say, "Heap it up! Heap it up! Prepare the way, Take the stumbling block out of the way of My people."
MKJV
14. And He shall say, Raise up! Raise up! Clear the way! Make the stumbling-block rise out of the way of My people.
AKJV
14. And shall say, Cast you up, cast you up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people.
NRSV
14. It shall be said, "Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way."
NIV
14. And it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people."
NIRV
14. A messenger says, "Build up the road! Build it up! Get it ready! Remove anything that would keep my people from coming back."
NLT
14. God says, "Rebuild the road! Clear away the rocks and stones so my people can return from captivity."
MSG
GNB
NET
ERVEN