ORV
12. ତେଣୁ ସେ ଯୋଷେଫଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଧରି ମୋʼ ସଙ୍ଗେ ଶୟନ କର ବୋଲି ଟଣାଟଣି କଲା; ମାତ୍ର ଯୋଷେଫ ତାହା ହସ୍ତରେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଛାଡ଼ି ବାହାରକୁ ପଳାଇ ଗଲେ ।
IRVOR
12. ତେଣୁ ସେ ଯୋଷେଫଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଧରି ମୋ’ ସଙ୍ଗେ ଶୟନ କର ବୋଲି ଟଣାଟଣି କଲା; ମାତ୍ର ଯୋଷେଫ ତାହା ହସ୍ତରେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଛାଡ଼ି ବାହାରକୁ ପଳାଇ ଗଲେ।
KJV
12. And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
AMP
12. And she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand and fled and got out [of the house].
KJVP
YLT
12. and she catcheth him by his garment, saying, `Lie with me;` and he leaveth his garment in her hand, and fleeth, and goeth without.
ASV
12. And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
WEB
12. She caught him by his garment, saying, "Lie with me!" He left his garment in her hand, and ran outside.
NASB
12. she laid hold of him by his cloak, saying, "Lie with me!" But leaving the cloak in her hand, he got away from her and ran outside.
ESV
12. she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.
RV
12. And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
RSV
12. she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand, and fled and got out of the house.
NKJV
12. that she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
MKJV
12. And she caught him by his robe, saying, Lie with me. And he left his robe in her hand and fled, and got out.
AKJV
12. And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
NRSV
12. she caught hold of his garment, saying, "Lie with me!" But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
NIV
12. She caught him by his cloak and said, "Come to bed with me!" But he left his cloak in her hand and ran out of the house.
NIRV
12. Potiphar's wife grabbed hold of him by his coat. "Make love to me!" she said. But he left his coat in her hand. And he ran out of the house.
NLT
12. She came and grabbed him by his cloak, demanding, "Come on, sleep with me!" Joseph tore himself away, but he left his cloak in her hand as he ran from the house.
MSG
12. She grabbed him by his cloak, saying, "Sleep with me!" He left his coat in her hand and ran out of the house.
GNB
NET
ERVEN