ORV
3. ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ୍ ପରମେଶ୍ଵର ଆଶୀର୍ବାଦ କରି ତୁମ୍ଭକୁ ନାନା ଜନସମାଜ କରିବା ପାଇଁ ଫଳବ; ଓ ବହୁପ୍ରଜାବ; କରନ୍ତୁ ।
IRVOR
3. ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ୱର ଆଶୀର୍ବାଦ କରି ତୁମ୍ଭକୁ ନାନା ଜନସମାଜ କରିବା ପାଇଁ ଫଳବନ୍ତ ଓ ବହୁ ପ୍ରଜାବନ୍ତ କରନ୍ତୁ।
KJV
3. And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
AMP
3. May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you until you become a group of peoples.
KJVP
YLT
3. and God Almighty doth bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, and thou hast become an assembly of peoples;
ASV
3. And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples.
WEB
3. May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,
NASB
3. May God Almighty bless you and make you fertile, multiply you that you may become an assembly of peoples.
ESV
3. God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples.
RV
3. And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples;
RSV
3. God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples.
NKJV
3. "May God Almighty bless you, And make you fruitful and multiply you, That you may be an assembly of peoples;
MKJV
3. And may God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, so that you may be a multitude of peoples.
AKJV
3. And God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a multitude of people;
NRSV
3. May God Almighty bless you and make you fruitful and numerous, that you may become a company of peoples.
NIV
3. May God Almighty bless you and make you fruitful and increase your numbers until you become a community of peoples.
NIRV
3. "May the Mighty God bless you. May he give you children. May he increase your numbers until you become a community of nations.
NLT
3. May God Almighty bless you and give you many children. And may your descendants multiply and become many nations!
MSG
3. "And may The Strong God bless you and give you many, many children, a congregation of peoples;
GNB
NET
ERVEN