ORV
18. ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ କାଲି ଏପରି ସମୟରେ ମିସର ଦେଶରେ ଏପରି ଭାରୀ ଶିଳା ବୃଷ୍ଟି କରିବା ଯେ, ମିସରର ପତ୍ତନାବଧି ଆଜିଯାଏ ସେପରି କେବେ ହୋଇ ନାହିଁ ।
IRVOR
18. ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଆସନ୍ତାକାଲି ଏପରି ସମୟରେ ମିସର ଦେଶରେ ଏପରି ଭାରୀ ଶିଳା ବୃଷ୍ଟି କରିବା ଯେ, ମିସରର ପତ୍ତନାବଧି ଆଜିଯାଏ ସେପରି କେବେ ହୋଇ ନାହିଁ।
KJV
18. Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
AMP
18. Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very heavy and dreadful fall of hail, such as has not been in Egypt from its founding until now.
KJVP
YLT
18. lo, I am raining about [this] time to-morrow hail very grievous, such as hath not been in Egypt, even from the day of its being founded, even until now.
ASV
18. Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.
WEB
18. Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.
NASB
18. I warn you, then, tomorrow at this hour I will rain down such fierce hail as there has never been in Egypt from the day the nation was founded up to the present.
ESV
18. Behold, about this time tomorrow I will cause very heavy hail to fall, such as never has been in Egypt from the day it was founded until now.
RV
18. Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.
RSV
18. Behold, tomorrow about this time I will cause very heavy hail to fall, such as never has been in Egypt from the day it was founded until now.
NKJV
18. "Behold, tomorrow about this time I will cause very heavy hail to rain down, such as has not been in Egypt since its founding until now.
MKJV
18. Behold! Tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the foundation of it even until now!
AKJV
18. Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
NRSV
18. Tomorrow at this time I will cause the heaviest hail to fall that has ever fallen in Egypt from the day it was founded until now.
NIV
18. Therefore, at this time tomorrow I will send the worst hailstorm that has ever fallen on Egypt, from the day it was founded till now.
NIRV
18. So at this time tomorrow I will send the worst hailstorm ever to fall on Egypt in its entire history.
NLT
18. So tomorrow at this time I will send a hailstorm more devastating than any in all the history of Egypt.
MSG
18. So here's what's going to happen: At this time tomorrow I'm sending a terrific hailstorm--there's never been a storm like this in Egypt from the day of its founding until now.
GNB
NET
ERVEN