ORV
14. ତତ୍ପରେ ଯୋଷେଫ ଆପଣା ପିତା ଯାକୁବ ଓ ପଞ୍ଚସ୍ତରି ଜଣ ଜ୍ଞାତିକୁଟୁମ୍ଵ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଡକାଇ ପଠାଇଲେ । ସେଥିରେ ଯାକୁବ ମିସରକୁ ଗଲେ।;
IRVOR
14. ତା'ପରେ ଯୋଷେଫ ଆପଣା ପିତା ଯାକୁବ ଓ ପଞ୍ଚସ୍ତରି ଜଣ ଜ୍ଞାତିକୁଟୁମ୍ବ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଡକାଇପଠାଇଲେ । ସେଥିରେ ଯାକୁବ ମିସରକୁ ଗଲେ,
KJV
14. Then sent Joseph, and called his father Jacob to [him,] and all his kindred, threescore and fifteen souls.
AMP
14. And Joseph sent an invitation calling to himself Jacob his father and all his kindred, seventy-five persons in all. [Gen. 45:9, 10.]
KJVP
YLT
14. and Joseph having sent, did call for his father Jacob, and all his kindred -- with seventy and five souls --
ASV
14. And Joseph sent, and called to him Jacob his father, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
WEB
14. Joseph sent, and summoned Jacob, his father, and all his relatives, seventy-five souls.
NASB
14. Then Joseph sent for his father Jacob, inviting him and his whole clan, seventy-five persons;
ESV
14. And Joseph sent and summoned Jacob his father and all his kindred, seventy-five persons in all.
RV
14. And Joseph sent, and called to him Jacob his father, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
RSV
14. And Joseph sent and called to him Jacob his father and all his kindred, seventy-five souls;
NKJV
14. "Then Joseph sent and called his father Jacob and all his relatives to [him,] seventy-five people.
MKJV
14. And seeing, Joseph called his father Jacob, and all his kindred, seventy-five souls.
AKJV
14. Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, three score and fifteen souls.
NRSV
14. Then Joseph sent and invited his father Jacob and all his relatives to come to him, seventy-five in all;
NIV
14. After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family, seventy-five in all.
NIRV
14. "After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family. The total number of people was 75.
NLT
14. Then Joseph sent for his father, Jacob, and all his relatives to come to Egypt, seventy-five persons in all.
MSG
GNB
NET
ERVEN