ORV
31. ଅନ୍ତର ହୋଇ ପରସ୍ପର କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁ କରୁ କହିଲେ, ଏହି ଲୋକ ମୃତ୍ୟୁ କି ବନ୍ଧନଯୋଗ୍ୟ କୌଣସି କର୍ମ କରି ନାହିଁ ।
IRVOR
31. ଅନ୍ତର ହୋଇ ପରସ୍ପର କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁ କରୁ କହିଲେ, ଏହି ଲୋକ ମୃତ୍ୟୁ କି ବନ୍ଧନ ଯୋଗ୍ୟ କୌଣସି କର୍ମ କରି ନାହିଁ ।
KJV
31. And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
AMP
31. And after they had gone out, they said to one another, This man is doing nothing deserving of death or [even] of imprisonment.
KJVP
YLT
31. and having withdrawn, they were speaking unto one another, saying -- `This man doth nothing worthy of death or of bonds;`
ASV
31. and when they had withdrawn, they spake one to another, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
WEB
31. When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, "This man does nothing worthy of death or of bonds."
NASB
31. And after they had withdrawn they said to one another, "This man is doing nothing (at all) that deserves death or imprisonment."
ESV
31. And when they had withdrawn, they said to one another, "This man is doing nothing to deserve death or imprisonment."
RV
31. and when they had withdrawn, they spake one to another, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
RSV
31. and when they had withdrawn, they said to one another, "This man is doing nothing to deserve death or imprisonment."
NKJV
31. and when they had gone aside, they talked among themselves, saying, "This man is doing nothing deserving of death or chains."
MKJV
31. And withdrawing, they spoke with one another, saying, This man does nothing worthy of death or of bonds.
AKJV
31. And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man does nothing worthy of death or of bonds.
NRSV
31. and as they were leaving, they said to one another, "This man is doing nothing to deserve death or imprisonment."
NIV
31. They left the room, and while talking with one another, they said, "This man is not doing anything that deserves death or imprisonment."
NIRV
31. They left the room and began to talk with one another. "Why should this man die or be put in prison?" they said. "He has done nothing worthy of that!"
NLT
31. As they went out, they talked it over and agreed, "This man hasn't done anything to deserve death or imprisonment."
MSG
GNB
NET
ERVEN