ORV
20. ନତୁବା ମୃତମାନଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ମୁଁ ଆଜି ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ବିଚାରିତ ହେଉଅଛି ବୋଲି ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଠିଆ ହୋଇ ଉଚ୍ଚସ୍ଵରରେ ଏହି ଯେଉଁ କଥା କହିଥିଲି,
IRVOR
20. ନତୁବା ମୃତମାନଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ମୁଁ ଆଜି ଆପଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ବିଚାରିତ ହେଉଅଛି ବୋଲି ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଠିଆ ହୋଇ ଉଚ୍ଚସ୍ୱରରେ ଏହି ଯେଉଁ କଥା କହିଥିଲି,
KJV
20. Or else let these same [here] say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
AMP
20. Or else let these men themselves tell of what crime or wrongdoing they found me guilty when I appeared before the council (Sanhedrin),
KJVP
YLT
20. or let these same say if they found any unrighteousness in me in my standing before the sanhedrim,
ASV
20. Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
WEB
20. Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,
NASB
20. or let these men themselves state what crime they discovered when I stood before the Sanhedrin,
ESV
20. Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,
RV
20. Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,
RSV
20. Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,
NKJV
20. "Or else let those who are [here] themselves say if they found any wrongdoing in me while I stood before the council,
MKJV
20. Or else let these themselves say if they have found anything unjust in me while I stood before the sanhedrin,
AKJV
20. Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
NRSV
20. Or let these men here tell what crime they had found when I stood before the council,
NIV
20. Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin--
NIRV
20. Let the Jews who are here tell you what crime I am guilty of. After all, I was put on trial by the Sanhedrin.
NLT
20. Ask these men here what crime the Jewish high council found me guilty of,
MSG
GNB
NET
ERVEN