ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
23. ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ପ୍ରହାର କରାଇଲା ଉତ୍ତାରେ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ସାବଧାନରେ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ କାରାରକ୍ଷକଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ।

IRVOR
23. ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ପ୍ରହାର କରାଇଲା ଉତ୍ତାରେ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ସାବଧାନରେ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ କାରାରକ୍ଷକଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ।



KJV
23. And when they had laid many stripes upon them, they cast [them] into prison, charging the jailer to keep them safely:

AMP
23. And when they had struck them with many blows, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.

KJVP

YLT
23. many blows also having laid upon them, they cast them to prison, having given charge to the jailor to keep them safely,

ASV
23. And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:

WEB
23. When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely,

NASB
23. After inflicting many blows on them, they threw them into prison and instructed the jailer to guard them securely.

ESV
23. And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, ordering the jailer to keep them safely.

RV
23. And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:

RSV
23. And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.

NKJV
23. And when they had laid many stripes on them, they threw [them] into prison, commanding the jailer to keep them securely.

MKJV
23. And after laying on them many stripes, they threw them into prison, commanding the jailor to keep them safely;

AKJV
23. And when they had laid many stripes on them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:

NRSV
23. After they had given them a severe flogging, they threw them into prison and ordered the jailer to keep them securely.

NIV
23. After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.

NIRV
23. They were whipped without mercy. Then they were thrown into prison. The jailer was commanded to guard them carefully.

NLT
23. They were severely beaten, and then they were thrown into prison. The jailer was ordered to make sure they didn't escape.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Selected Verse 23 / 40
  • ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ପ୍ରହାର କରାଇଲା ଉତ୍ତାରେ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ସାବଧାନରେ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ କାରାରକ୍ଷକଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ।
  • IRVOR

    ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ପ୍ରହାର କରାଇଲା ଉତ୍ତାରେ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ସାବଧାନରେ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ କାରାରକ୍ଷକଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ।
  • KJV

    And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailer to keep them safely:
  • AMP

    And when they had struck them with many blows, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.
  • YLT

    many blows also having laid upon them, they cast them to prison, having given charge to the jailor to keep them safely,
  • ASV

    And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
  • WEB

    When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely,
  • NASB

    After inflicting many blows on them, they threw them into prison and instructed the jailer to guard them securely.
  • ESV

    And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, ordering the jailer to keep them safely.
  • RV

    And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
  • RSV

    And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.
  • NKJV

    And when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely.
  • MKJV

    And after laying on them many stripes, they threw them into prison, commanding the jailor to keep them safely;
  • AKJV

    And when they had laid many stripes on them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
  • NRSV

    After they had given them a severe flogging, they threw them into prison and ordered the jailer to keep them securely.
  • NIV

    After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.
  • NIRV

    They were whipped without mercy. Then they were thrown into prison. The jailer was commanded to guard them carefully.
  • NLT

    They were severely beaten, and then they were thrown into prison. The jailer was ordered to make sure they didn't escape.
Total 40 Verses, Selected Verse 23 / 40
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References