ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର
ORV
12. ଅତଏବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦ୍ୟପି ଏହିସବୁ ବିଷୟ ଜାଣ ଓ ପ୍ରାପ୍ତ ସତ୍ୟରେ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହୋଇଅଛ, ତଥାପି ମୁଁ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବାକୁ ସର୍ବଦା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇ ରହିବି ।

IRVOR
12. ଅତଏବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦ୍ୟପି ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ଜାଣ ଓ ପ୍ରାପ୍ତ ସତ୍ୟରେ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହୋଇଅଛ, ତଥାପି ମୁଁ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବାକୁ ସର୍ବଦା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇ ରହିବି।



KJV
12. Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know [them,] and be established in the present truth.

AMP
12. So I intend always to remind you about these things, although indeed you know them and are firm in the truth that [you] now [hold].

KJVP

YLT
12. Wherefore, I will not be careless always to remind you concerning these things, though, having known them, and having been established in the present truth,

ASV
12. Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you.

WEB
12. Therefore I will not be negligent to remind you of these things, though you know them, and are established in the present truth.

NASB
12. Therefore, I will always remind you of these things, even though you already know them and are established in the truth you have.

ESV
12. Therefore I intend always to remind you of these qualities, though you know them and are established in the truth that you have.

RV
12. Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with {cf15i you}.

RSV
12. Therefore I intend always to remind you of these things, though you know them and are established in the truth that you have.

NKJV
12. For this reason I will not be negligent to remind you always of these things, though you know and are established in the present truth.

MKJV
12. Therefore I will not neglect to put you always in remembrance of these things, though you know them and are established in the present truth.

AKJV
12. Why I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though you know them, and be established in the present truth.

NRSV
12. Therefore I intend to keep on reminding you of these things, though you know them already and are established in the truth that has come to you.

NIV
12. So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.

NIRV
12. So I will always remind you of these things. I'll do it even though you know them. I'll do it even though you now have deep roots in the truth.

NLT
12. Therefore, I will always remind you about these things-- even though you already know them and are standing firm in the truth you have been taught.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
  • ଅତଏବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦ୍ୟପି ଏହିସବୁ ବିଷୟ ଜାଣ ଓ ପ୍ରାପ୍ତ ସତ୍ୟରେ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହୋଇଅଛ, ତଥାପି ମୁଁ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବାକୁ ସର୍ବଦା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇ ରହିବି ।
  • IRVOR

    ଅତଏବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦ୍ୟପି ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ଜାଣ ଓ ପ୍ରାପ୍ତ ସତ୍ୟରେ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହୋଇଅଛ, ତଥାପି ମୁଁ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବାକୁ ସର୍ବଦା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇ ରହିବି।
  • KJV

    Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
  • AMP

    So I intend always to remind you about these things, although indeed you know them and are firm in the truth that you now hold.
  • YLT

    Wherefore, I will not be careless always to remind you concerning these things, though, having known them, and having been established in the present truth,
  • ASV

    Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you.
  • WEB

    Therefore I will not be negligent to remind you of these things, though you know them, and are established in the present truth.
  • NASB

    Therefore, I will always remind you of these things, even though you already know them and are established in the truth you have.
  • ESV

    Therefore I intend always to remind you of these qualities, though you know them and are established in the truth that you have.
  • RV

    Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with {cf15i you}.
  • RSV

    Therefore I intend always to remind you of these things, though you know them and are established in the truth that you have.
  • NKJV

    For this reason I will not be negligent to remind you always of these things, though you know and are established in the present truth.
  • MKJV

    Therefore I will not neglect to put you always in remembrance of these things, though you know them and are established in the present truth.
  • AKJV

    Why I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though you know them, and be established in the present truth.
  • NRSV

    Therefore I intend to keep on reminding you of these things, though you know them already and are established in the truth that has come to you.
  • NIV

    So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.
  • NIRV

    So I will always remind you of these things. I'll do it even though you know them. I'll do it even though you now have deep roots in the truth.
  • NLT

    Therefore, I will always remind you about these things-- even though you already know them and are standing firm in the truth you have been taught.
Total 21 Verses, Selected Verse 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References