ORV
11. ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ପତ୍ର ଦ୍ଵାରା ବାକ୍ୟରେ ଯେପରି, ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ କାର୍ଯ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଯେ ସେହିପରି, ଏହା ଏହିପରି ଲୋକେ ବୁଝନ୍ତୁ ।
IRVOR
11. ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ପତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବାକ୍ୟରେ ଯେପରି, ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ କାର୍ଯ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି, ଏହା ଏହିପରି ଲୋକେ ବୁଝନ୍ତୁ ।
KJV
11. Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such [will we be] also in deed when we are present.
AMP
11. Let such people realize that what we say by letters when we are absent, [we put] also into deeds when we are present--
KJVP
YLT
11. This one -- let him reckon thus: that such as we are in word, through letters, being absent, such also, being present, [we are] in deed.
ASV
11. Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.
WEB
11. Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.
NASB
11. Such a person must understand that what we are in word through letters when absent, that we also are in action when present.
ESV
11. Let such a person understand that what we say by letter when absent, we do when present.
RV
11. Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such {cf15i are we} also in deed when we are present.
RSV
11. Let such people understand that what we say by letter when absent, we do when present.
NKJV
11. Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such [we will] also [be] in deed when we are present.
MKJV
11. Let such a one think this, that, such as we are in word by letters, being absent, such we will be also in deed when we are present.
AKJV
11. Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
NRSV
11. Let such people understand that what we say by letter when absent, we will also do when present.
NIV
11. Such people should realise that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.
NIRV
11. People like that have a lot to learn. What I say in my letters when I'm away from you, I will do in my actions when I'm with you.
NLT
11. Those people should realize that our actions when we arrive in person will be as forceful as what we say in our letters from far away.
MSG
GNB
NET
ERVEN