ORV
21. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଇଚ୍ଛା କଅଣ? ମୁଁ ବେତ ଘେନି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଯିବି ନା ପ୍ରେମ ଘେନି ଓ ମୃଦୁତାର ଆତ୍ମା ଘେନି ଯିବି?
IRVOR
21. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଇଚ୍ଛା କ'ଣ ? ମୁଁ ବେତ ଘେନି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଯିବି ନା ପ୍ରେମ ଘେନି ଓ ମୃଦୁତାର ଆତ୍ମା ଘେନିଯିବି ?
KJV
21. What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and [in] the spirit of meekness?
AMP
21. Now which do you prefer? Shall I come to you with a rod of correction, or with love and in a spirit of gentleness?
KJVP
YLT
21. what do ye wish? with a rod shall I come unto you, or in love, with a spirit also of meekness?
ASV
21. What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
WEB
21. What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
NASB
21. Which do you prefer? Shall I come to you with a rod, or with love and a gentle spirit?
ESV
21. What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?
RV
21. What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of meekness?
RSV
21. What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?
NKJV
21. What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
MKJV
21. What do you desire? Shall I come to you with a rod, or in love and the spirit of meekness?
AKJV
21. What will you? shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
NRSV
21. What would you prefer? Am I to come to you with a stick, or with love in a spirit of gentleness?
NIV
21. What do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in love and with a gentle spirit?
NIRV
21. Which do you want? Should I come to you with a whip? Or should I come in love and with a gentle spirit?
NLT
21. Which do you choose? Should I come with a rod to punish you, or should I come with love and a gentle spirit?
MSG
GNB
NET
ERVEN