ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ତୀତସଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କର ପତ୍
ORV
10. କାରଣ ଅନେକ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକ, ଅସାର ବାକ୍ୟବାଦୀ ଓ ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଅଛନ୍ତି, ବିଶେଷରେ ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଛନ୍ତି;

IRVOR
10. କାରଣ ଅନେକେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକ, ଅସାର ବାକ୍ୟବାଦୀ ଓ ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଅଛନ୍ତି, ବିଶେଷରେ ସୁନ୍ନତ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଛନ୍ତି;



KJV
10. For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:

AMP
10. For there are many disorderly and unruly men who are idle (vain, empty) and misleading talkers and self-deceivers and deceivers of others. [This is true] especially of those of the circumcision party [who have come over from Judaism].

KJVP

YLT
10. for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers -- especially they of the circumcision --

ASV
10. For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,

WEB
10. For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,

NASB
10. For there are also many rebels, idle talkers and deceivers, especially the Jewish Christians.

ESV
10. For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.

RV
10. For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,

RSV
10. For there are many insubordinate men, empty talkers and deceivers, especially the circumcision party;

NKJV
10. For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,

MKJV
10. For there are indeed many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,

AKJV
10. For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:

NRSV
10. There are also many rebellious people, idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision;

NIV
10. For there are many rebellious people, mere talkers and deceivers, especially those of the circumcision group.

NIRV
10. Many people refuse to obey God. All they do is talk a lot. They try to fool others. No one does these things more than the circumcision group.

NLT
10. For there are many rebellious people who engage in useless talk and deceive others. This is especially true of those who insist on circumcision for salvation.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 16 Verses, Selected Verse 10 / 16
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • କାରଣ ଅନେକ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକ, ଅସାର ବାକ୍ୟବାଦୀ ଓ ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଅଛନ୍ତି, ବିଶେଷରେ ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଛନ୍ତି;
  • IRVOR

    କାରଣ ଅନେକେ ଅବାଧ୍ୟ ଲୋକ, ଅସାର ବାକ୍ୟବାଦୀ ଓ ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଅଛନ୍ତି, ବିଶେଷରେ ସୁନ୍ନତ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଛନ୍ତି;
  • KJV

    For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
  • AMP

    For there are many disorderly and unruly men who are idle (vain, empty) and misleading talkers and self-deceivers and deceivers of others. This is true especially of those of the circumcision party who have come over from Judaism.
  • YLT

    for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers -- especially they of the circumcision --
  • ASV

    For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
  • WEB

    For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • NASB

    For there are also many rebels, idle talkers and deceivers, especially the Jewish Christians.
  • ESV

    For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.
  • RV

    For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
  • RSV

    For there are many insubordinate men, empty talkers and deceivers, especially the circumcision party;
  • NKJV

    For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • MKJV

    For there are indeed many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • AKJV

    For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
  • NRSV

    There are also many rebellious people, idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision;
  • NIV

    For there are many rebellious people, mere talkers and deceivers, especially those of the circumcision group.
  • NIRV

    Many people refuse to obey God. All they do is talk a lot. They try to fool others. No one does these things more than the circumcision group.
  • NLT

    For there are many rebellious people who engage in useless talk and deceive others. This is especially true of those who insist on circumcision for salvation.
Total 16 Verses, Selected Verse 10 / 16
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References