ORV
14. ତାହାର ଅନ୍ତଃକରଣରେ କୁଟିଳତା ଥାଏ, ସେ ସର୍ବଦା ଅନିଷ୍ଟଚିନ୍ତା କରେ; ସେ କଳିର ବୀଜ ବୁଣେ ।
IRVOR
14. ତାହାର ଅନ୍ତଃକରଣରେ କୁଟିଳତା ଥାଏ, ସେ ସର୍ବଦା ଅନିଷ୍ଟ ଚିନ୍ତା କରେ; ସେ କଳିର ବୀଜ ବୁଣେ।
KJV
14. Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
AMP
14. Willful and contrary in his heart, he devises trouble, vexation, and evil continually; he lets loose discord and sows it.
KJVP
YLT
14. Frowardness [is] in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth.
ASV
14. In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
WEB
14. In whose heart is perverseness, Who devises evil continually, Who always sows discord.
NASB
14. He has perversity in his heart, is always plotting evil, sows discord.
ESV
14. with perverted heart devises evil, continually sowing discord;
RV
14. Frowardness is in his heart, he deviseth evil continually; he soweth discord.
RSV
14. with perverted heart devises evil, continually sowing discord;
NKJV
14. Perversity [is] in his heart, He devises evil continually, He sows discord.
MKJV
14. perversity is in his heart; he is always planning mischief; he causes fighting.
AKJV
14. Frowardness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
NRSV
14. with perverted mind devising evil, continually sowing discord;
NIV
14. who plots evil with deceit in his heart--he always stirs up dissension.
NIRV
14. His plans are evil. He has lies in his heart. He is always stirring up fights.
NLT
14. Their perverted hearts plot evil, and they constantly stir up trouble.
MSG
GNB
NET
ERVEN