ORV
19. ଅତି ରାଗୀ ଲୋକ ଶାସ୍ତି ଭୋଗ କରିବ, ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଥରେ ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ତାହା ତୁମ୍ଭକୁ ପୁନର୍ବାର କରିବାକୁ ହେବ ।
IRVOR
19. ଅତି ରାଗୀ ଲୋକ ଶାସ୍ତି ଭୋଗ କରିବ, ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଥରେ ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ତାହା ତୁମ୍ଭକୁ ପୁନର୍ବାର କରିବାକୁ ହେବ।
KJV
19. A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver [him,] yet thou must do it again.
AMP
19. A man of great wrath shall suffer the penalty; for if you deliver him [from the consequences], he will [feel free to] cause you to do it again.
KJVP
YLT
19. A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
ASV
19. A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him, thou must do it yet again.
WEB
19. A hot-tempered man must pay the penalty, For if you rescue him, you must do it again.
NASB
19. The man of violent temper pays the penalty; even if you rescue him, you will have it to do again.
ESV
19. A man of great wrath will pay the penalty, for if you deliver him, you will only have to do it again.
RV
19. A man of great wrath shall bear the penalty: for if thou deliver {cf15i him}, thou must do it yet again.
RSV
19. A man of great wrath will pay the penalty; for if you deliver him, you will only have to do it again.
NKJV
19. [A man of] great wrath will suffer punishment; For if you rescue [him,] you will have to do it again.
MKJV
19. A man of great wrath shall suffer punishment; for if you deliver him yet you must do it again.
AKJV
19. A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
NRSV
19. A violent tempered person will pay the penalty; if you effect a rescue, you will only have to do it again.
NIV
19. A hot-tempered man must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it again.
NIRV
19. Anyone who burns with anger must pay for it. If you save him, you will have to do it again.
NLT
19. Hot-tempered people must pay the penalty. If you rescue them once, you will have to do it again.
MSG
GNB
NET
ERVEN