ORV
1. ଯେ ଆପଣାକୁ ପୃଥକ କରେ, ସେ ଆପଣା ଇଷ୍ଟ ଚେଷ୍ଟା କରେ ଓ ସର୍ବପ୍ରକାର ତତ୍ତ୍ଵଜ୍ଞାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ କନ୍ଦଳ କରେ ।
IRVOR
1. ଯେ ଆପଣାକୁ ଅନ୍ୟଠାରୁ ପୃଥକ କରେ, ସେ ଆପଣା ଇଷ୍ଟ ଚେଷ୍ଟା କରେ ଓ ସର୍ବପ୍ରକାର ତତ୍ତ୍ୱଜ୍ଞାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ କନ୍ଦଳ କରେ।
KJV
1. Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
AMP
1. HE WHO willfully separates and estranges himself [from God and man] seeks his own desire and pretext to break out against all wise and sound judgment.
KJVP
YLT
1. For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
ASV
1. He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
WEB
1. An unfriendly man pursues selfishness, And defies all sound judgment.
NASB
1. In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel.
ESV
1. Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
RV
1. He that separateth himself seeketh {cf15i his own} desire, and rageth against all sound wisdom.
RSV
1. He who is estranged seeks pretexts to break out against all sound judgment.
NKJV
1. A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.
MKJV
1. He that separates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound wisdom.
AKJV
1. Through desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom.
NRSV
1. The one who lives alone is self-indulgent, showing contempt for all who have sound judgment.
NIV
1. An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.
NIRV
1. A person who isn't friendly looks out only for himself. He opposes all good sense.
NLT
1. Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.
MSG
GNB
NET
ERVEN