ORV
31. ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଦେଖୁଅଛନ୍ତି ଯେ, ଲୋକସମୂହ ଆପଣଙ୍କ ଉପରେ ମାଡ଼ିପଡ଼ୁଅଛନ୍ତି, ଆଉ ଆପଣ କହୁଅଛନ୍ତି, କିଏ ମୋତେ ଛୁଇଁଲା?
IRVOR
31. ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଦେଖୁଅଛନ୍ତି ଯେ, ଲୋକସମୂହ ଆପଣଙ୍କ ଉପରେ ମାଡ଼ିପଡ଼ୁଅଛନ୍ତି, ଆଉ ଆପଣ କହୁଅଛନ୍ତି, କିଏ ମୋତେ ଛୁଇଁଲା ?
KJV
31. And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, {SCJ}Who touched me? {SCJ.}
AMP
31. And the disciples kept saying to Him, You see the crowd pressing hard around You from all sides, and You ask, Who touched Me?
KJVP
YLT
31. and his disciples said to him, `Thou seest the multitude thronging thee, and thou sayest, `Who did touch me!`
ASV
31. And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
WEB
31. His disciples said to him, "You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched me?'"
NASB
31. But his disciples said to him, "You see how the crowd is pressing upon you, and yet you ask, 'Who touched me?'"
ESV
31. And his disciples said to him, "You see the crowd pressing around you, and yet you say, 'Who touched me?'"
RV
31. And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
RSV
31. And his disciples said to him, "You see the crowd pressing around you, and yet you say, `Who touched me?'"
NKJV
31. But His disciples said to Him, "You see the multitude thronging You, and You say, 'Who touched Me?' "
MKJV
31. And His disciples said to Him, You see the crowd pressing on You, and do You say, Who touched Me?
AKJV
31. And his disciples said to him, You see the multitude thronging you, and say you, Who touched me?
NRSV
31. And his disciples said to him, "You see the crowd pressing in on you; how can you say, 'Who touched me?'"
NIV
31. "You see the people crowding against you," his disciples answered, "and yet you can ask,`Who touched me?'"
NIRV
31. "You see the people," his disciples answered. "They are crowding against you. And you still ask, 'Who touched me?' "
NLT
31. His disciples said to him, "Look at this crowd pressing around you. How can you ask, 'Who touched me?'"
MSG
GNB
NET
ERVEN