ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
22. ପରେ ଯେତେବେଳେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କର ଶୁଚି ହେବା ସମୟ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା,

IRVOR
22. ପରେ ଯେତେବେଳେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କ ଶୁଚି ହେବା ସମୟ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା,



KJV
22. And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present [him] to the Lord;

AMP
22. And when the time for their purification [the mother's purification and the Baby's dedication] came according to the Law of Moses, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord--[Lev. 12:1-4.]

KJVP

YLT
22. And when the days of their purification were fulfilled, according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem, to present to the Lord,

ASV
22. And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord

WEB
22. When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord

NASB
22. When the days were completed for their purification according to the law of Moses, they took him up to Jerusalem to present him to the Lord,

ESV
22. And when the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord

RV
22. And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord

RSV
22. And when the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord

NKJV
22. Now when the days of her purification according to the law of Moses were completed, they brought Him to Jerusalem to present [Him] to the Lord

MKJV
22. And when the days of her purification according to the Law of Moses were fulfilled, they brought Him to Jerusalem, to present Him to the Lord

AKJV
22. And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;

NRSV
22. When the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord

NIV
22. When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord

NIRV
22. The time for making them pure came as it is written in the Law of Moses. So Joseph and Mary took Jesus to Jerusalem. There they presented him to the Lord.

NLT
22. Then it was time for their purification offering, as required by the law of Moses after the birth of a child; so his parents took him to Jerusalem to present him to the Lord.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 52 Verses, Selected Verse 22 / 52
  • ପରେ ଯେତେବେଳେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କର ଶୁଚି ହେବା ସମୟ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା,
  • IRVOR

    ପରେ ଯେତେବେଳେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କ ଶୁଚି ହେବା ସମୟ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା,
  • KJV

    And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
  • AMP

    And when the time for their purification the mother's purification and the Baby's dedication came according to the Law of Moses, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord--Lev. 12:1-4.
  • YLT

    And when the days of their purification were fulfilled, according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem, to present to the Lord,
  • ASV

    And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
  • WEB

    When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
  • NASB

    When the days were completed for their purification according to the law of Moses, they took him up to Jerusalem to present him to the Lord,
  • ESV

    And when the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
  • RV

    And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
  • RSV

    And when the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
  • NKJV

    Now when the days of her purification according to the law of Moses were completed, they brought Him to Jerusalem to present Him to the Lord
  • MKJV

    And when the days of her purification according to the Law of Moses were fulfilled, they brought Him to Jerusalem, to present Him to the Lord
  • AKJV

    And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
  • NRSV

    When the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord
  • NIV

    When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord
  • NIRV

    The time for making them pure came as it is written in the Law of Moses. So Joseph and Mary took Jesus to Jerusalem. There they presented him to the Lord.
  • NLT

    Then it was time for their purification offering, as required by the law of Moses after the birth of a child; so his parents took him to Jerusalem to present him to the Lord.
Total 52 Verses, Selected Verse 22 / 52
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References