ORV
26. ଅତଏବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ସବୁଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ର ବିଷୟ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ, ତେବେ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ କାହିଁକି ଚିନ୍ତା କରୁଅଛ?
IRVOR
26. ଅତଏବ, ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ କ୍ଷୁଦ୍ର ବିଷୟ ସୁଦ୍ଧା କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ, ତେବେ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ କାହିଁକି ଚିନ୍ତା କରୁଅଛ ?
KJV
26. {SCJ}If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? {SCJ.}
AMP
26. "So if you* are not able [to do] a very little [thing], why are you* anxious [about] the rest?
KJVP
YLT
26. If, then, ye are not able for the least -- why for the rest are ye anxious?
ASV
26. If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest?
WEB
26. If then you aren't able to do even the least things, why are you anxious about the rest?
NASB
26. If even the smallest things are beyond your control, why are you anxious about the rest?
ESV
26. If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest?
RV
26. If then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest?
RSV
26. If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest?
NKJV
26. "If you then are not able to do [the] least, why are you anxious for the rest?
MKJV
26. If then you are not able to do even the least, why are you anxious about the rest?
AKJV
26. If you then be not able to do that thing which is least, why take you thought for the rest?
NRSV
26. If then you are not able to do so small a thing as that, why do you worry about the rest?
NIV
26. Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?
NIRV
26. You can't do that very little thing. So why worry about the rest?
NLT
26. And if worry can't accomplish a little thing like that, what's the use of worrying over bigger things?
MSG
GNB
NET
ERVEN