ORV
45. ଏଥିରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାଶାସ୍ତ୍ରଜ୍ଞମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ହେ ଗୁରୁ, ଏହା କହି ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅପମାନ କରୁଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
45. ଏଥିରେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଶାସ୍ତ୍ରଜ୍ଞମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ହେ ଗୁରୁ, ଏହା କହି ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅପମାନ କରୁଅଛନ୍ତି ।
KJV
45. Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
AMP
45. Then answering, one of the lawyers says to Him, "Teacher, by saying these [things] You also insult us."
KJVP
YLT
45. And one of the lawyers answering, saith to him, `Teacher, these things saying, us also thou dost insult;`
ASV
45. And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.
WEB
45. One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."
NASB
45. Then one of the scholars of the law said to him in reply, "Teacher, by saying this you are insulting us too."
ESV
45. One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying these things you insult us also."
RV
45. And one of the lawyers answering saith unto him, Master, in saying this thou reproachest us also.
RSV
45. One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you reproach us also."
NKJV
45. Then one of the lawyers answered and said to Him, "Teacher, by saying these things You reproach us also."
MKJV
45. And one of the lawyers answered and said to Him, Master, you reproach us also when you say this.
AKJV
45. Then answered one of the lawyers, and said to him, Master, thus saying you reproach us also.
NRSV
45. One of the lawyers answered him, "Teacher, when you say these things, you insult us too."
NIV
45. One of the experts in the law answered him, "Teacher, when you say these things, you insult us also."
NIRV
45. An authority on the law spoke to Jesus. He said, "Teacher, when you say things like that, you say bad things about us too."
NLT
45. "Teacher," said an expert in religious law, "you have insulted us, too, in what you just said."
MSG
GNB
NET
ERVEN