ORV
28. ପୁଣି ଯେଉଁ ଲୋକ ତାହା ଦଗ୍ଧ କରିବ, ସେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୋଇବ ଓ ଜଳରେ ସ୍ନାନ କରିବ, ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସେ ଛାଉଣି ଭିତରକୁ ଆସିବ ।
IRVOR
28. ପୁଣି ଯେଉଁ ଲୋକ ତାହା ଦଗ୍ଧ କରିବ, ସେ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୋଇବ ଓ ଜଳରେ ସ୍ନାନ କରିବ, ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସେ ଛାଉଣି ଭିତରକୁ ଆସିବ।
KJV
28. And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
AMP
28. And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
KJVP
YLT
28. and he who is burning them doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.
ASV
28. And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
WEB
28. He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
NASB
28. The one who burns them shall wash his garments and bathe his body in water; only then may he enter the camp.
ESV
28. And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
RV
28. And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
RSV
28. And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
NKJV
28. "Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
MKJV
28. And he who burns them shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
AKJV
28. And he that burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
NRSV
28. The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward may come into the camp.
NIV
28. The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterwards he may come into the camp.
NIRV
28. "The man who burns them must wash his clothes. He must take a bath. After that, he can come back into the camp.
NLT
28. The man who burns them must wash his clothes and bathe himself in water before returning to the camp.
MSG
GNB
NET
ERVEN