ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟଙ୍କ ବିଳାପ
ORV
18. ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାଦବିକ୍ଷେପ ଛକି ରହିଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଦାଣ୍ତରେ ବୁଲି ନ ପାରୁ; ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶେଷ ନିକଟ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆୟୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା; କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶେଷ କାଳ ଉପସ୍ଥିତ;

IRVOR
18. ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାଦବିକ୍ଷେପ ଛକି ରହିଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଦାଣ୍ଡରେ ବୁଲି ନ ପାରୁ; ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶେଷ ନିକଟ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆୟୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା; କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶେଷ କାଳ ଉପସ୍ଥିତ;



KJV
18. They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

AMP
18. [The missiles of the enemy] dog our steps, so that we cannot go into our streets; our end is near, our days are fulfilled--yes, our end has come.

KJVP

YLT
18. They have hunted our steps from going in our broad-places, Near hath been our end, fulfilled our days, For come hath our end.

ASV
18. They hunt our steps, so that we cannot go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

WEB
18. They hunt our steps, so that we can't go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

NASB
18. Men dogged our steps so that we could not walk in our streets; Our end drew near, and came; our time had expired.

ESV
18. They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.

RV
18. They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

RSV
18. Men dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.

NKJV
18. They tracked our steps So that we could not walk in our streets. Our end was near; Our days were over, For our end had come.

MKJV
18. They hunted our steps from going in our streets; our end was near, our days were fulfilled, for our end has come.

AKJV
18. They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

NRSV
18. They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.

NIV
18. Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.

NIRV
18. People hunted us down no matter where we went. We couldn't even walk in our streets. Our end was near. We only had a few days to live. Our end had come.

NLT
18. We couldn't go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 18 / 22
  • ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାଦବିକ୍ଷେପ ଛକି ରହିଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଦାଣ୍ତରେ ବୁଲି ନ ପାରୁ; ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶେଷ ନିକଟ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆୟୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା; କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶେଷ କାଳ ଉପସ୍ଥିତ;
  • IRVOR

    ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାଦବିକ୍ଷେପ ଛକି ରହିଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଦାଣ୍ଡରେ ବୁଲି ନ ପାରୁ; ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶେଷ ନିକଟ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆୟୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା; କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶେଷ କାଳ ଉପସ୍ଥିତ;
  • KJV

    They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • AMP

    The missiles of the enemy dog our steps, so that we cannot go into our streets; our end is near, our days are fulfilled--yes, our end has come.
  • YLT

    They have hunted our steps from going in our broad-places, Near hath been our end, fulfilled our days, For come hath our end.
  • ASV

    They hunt our steps, so that we cannot go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • WEB

    They hunt our steps, so that we can't go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • NASB

    Men dogged our steps so that we could not walk in our streets; Our end drew near, and came; our time had expired.
  • ESV

    They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.
  • RV

    They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • RSV

    Men dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.
  • NKJV

    They tracked our steps So that we could not walk in our streets. Our end was near; Our days were over, For our end had come.
  • MKJV

    They hunted our steps from going in our streets; our end was near, our days were fulfilled, for our end has come.
  • AKJV

    They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  • NRSV

    They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.
  • NIV

    Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
  • NIRV

    People hunted us down no matter where we went. We couldn't even walk in our streets. Our end was near. We only had a few days to live. Our end had come.
  • NLT

    We couldn't go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed!
Total 22 Verses, Selected Verse 18 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References