ORV
4. ମୋʼ ନିକଟକୁ ଆସି ମୋର ସାହାଯ୍ୟ କର, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଗିବିୟୋନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରୁ; କାରଣ ସେମାନେ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ସହିତ ସନ୍ଧି କରିଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
4. ମୋ’ ନିକଟକୁ ଆସି ମୋର ସାହାଯ୍ୟ କର, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଗିବୀୟୋନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରୁ; କାରଣ ସେମାନେ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସହିତ ସନ୍ଧି କରିଅଛନ୍ତି।
KJV
4. Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
AMP
4. Come up to me and help me, and let us smite Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the Israelites.
KJVP
YLT
4. `Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.`
ASV
4. Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
WEB
4. Come up to me, and help me, and let us strike Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
NASB
4. to come to his aid for an attack on Gibeon, since it had concluded peace with Joshua and the Israelites.
ESV
4. "Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
RV
4. Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
RSV
4. "Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
NKJV
4. "Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel."
MKJV
4. Come up to me, and help me, so that we may strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.
AKJV
4. Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
NRSV
4. "Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites."
NIV
4. "Come up and help me attack Gibeon," he said, "because it has made peace with Joshua and the Israelites."
NIRV
4. "Come up and help me attack Gibeon," he said. "Its people have made peace with Joshua and the people of Israel."
NLT
4. "Come and help me destroy Gibeon," he urged them, "for they have made peace with Joshua and the people of Israel."
MSG
GNB
NET
ERVEN