ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହୋଶୂୟ
ORV
4. ମୋʼ ନିକଟକୁ ଆସି ମୋର ସାହାଯ୍ୟ କର, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଗିବିୟୋନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରୁ; କାରଣ ସେମାନେ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ସହିତ ସନ୍ଧି କରିଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
4. ମୋ’ ନିକଟକୁ ଆସି ମୋର ସାହାଯ୍ୟ କର, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଗିବୀୟୋନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରୁ; କାରଣ ସେମାନେ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସହିତ ସନ୍ଧି କରିଅଛନ୍ତି।



KJV
4. Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.

AMP
4. Come up to me and help me, and let us smite Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the Israelites.

KJVP

YLT
4. `Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.`

ASV
4. Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.

WEB
4. Come up to me, and help me, and let us strike Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.

NASB
4. to come to his aid for an attack on Gibeon, since it had concluded peace with Joshua and the Israelites.

ESV
4. "Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel."

RV
4. Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.

RSV
4. "Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel."

NKJV
4. "Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel."

MKJV
4. Come up to me, and help me, so that we may strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.

AKJV
4. Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.

NRSV
4. "Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites."

NIV
4. "Come up and help me attack Gibeon," he said, "because it has made peace with Joshua and the Israelites."

NIRV
4. "Come up and help me attack Gibeon," he said. "Its people have made peace with Joshua and the people of Israel."

NLT
4. "Come and help me destroy Gibeon," he urged them, "for they have made peace with Joshua and the people of Israel."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 43 Verses, Selected Verse 4 / 43
  • ମୋʼ ନିକଟକୁ ଆସି ମୋର ସାହାଯ୍ୟ କର, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଗିବିୟୋନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରୁ; କାରଣ ସେମାନେ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ସହିତ ସନ୍ଧି କରିଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ମୋ’ ନିକଟକୁ ଆସି ମୋର ସାହାଯ୍ୟ କର, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଗିବୀୟୋନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରୁ; କାରଣ ସେମାନେ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସହିତ ସନ୍ଧି କରିଅଛନ୍ତି।
  • KJV

    Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
  • AMP

    Come up to me and help me, and let us smite Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the Israelites.
  • YLT

    `Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.`
  • ASV

    Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
  • WEB

    Come up to me, and help me, and let us strike Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
  • NASB

    to come to his aid for an attack on Gibeon, since it had concluded peace with Joshua and the Israelites.
  • ESV

    "Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
  • RV

    Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
  • RSV

    "Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
  • NKJV

    "Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel."
  • MKJV

    Come up to me, and help me, so that we may strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.
  • AKJV

    Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
  • NRSV

    "Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites."
  • NIV

    "Come up and help me attack Gibeon," he said, "because it has made peace with Joshua and the Israelites."
  • NIRV

    "Come up and help me attack Gibeon," he said. "Its people have made peace with Joshua and the people of Israel."
  • NLT

    "Come and help me destroy Gibeon," he urged them, "for they have made peace with Joshua and the people of Israel."
Total 43 Verses, Selected Verse 4 / 43
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References