ORV
20. ଯେପରି ରନ୍ଧାହାଣ୍ତିରୁ ଓ ଜ୍ଵଳ; ତୃଣରୁ, ସେପରି ତାହାର ନାସାରନ୍ଧ୍ରରୁ ଧୂମ ନିର୍ଗତ ହୁଏ ।
IRVOR
20. ଯେପରି ରନ୍ଧାହାଣ୍ଡିରୁ ଓ ଜ୍ୱଳନ୍ତ ତୃଣରୁ, ସେପରି ତାହାର ନାସାରନ୍ଧ୍ରରୁ ଧୂମ ନିର୍ଗତ ହୁଏ।
KJV
20. Out of his nostrils goeth smoke, as [out] of a seething pot or caldron.
AMP
20. Out of his nostrils goes forth smoke, as out of a seething pot over a fire of rushes.
KJVP
YLT
20. Out of his nostrils goeth forth smoke, As a blown pot and reeds.
ASV
20. Out of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and burning rushes.
WEB
20. Out of his nostrils a smoke goes, As of a boiling pot over a fire of reeds.
NASB
20. The arrow will not put him to flight; slingstones used against him are but straws.
ESV
20. Out of his nostrils comes forth smoke, as from a boiling pot and burning rushes.
RV
20. Out of his nostrils a smoke goeth, as of a seething pot and {cf15i burning} rushes.
RSV
20. Out of his nostrils comes forth smoke, as from a boiling pot and burning rushes.
NKJV
20. Smoke goes out of his nostrils, As [from] a boiling pot and burning rushes.
MKJV
20. Out of his nostrils goes smoke, as out of a boiling pot fired by reeds.
AKJV
20. Out of his nostrils goes smoke, as out of a seething pot or caldron.
NRSV
20. Out of its nostrils comes smoke, as from a boiling pot and burning rushes.
NIV
20. Smoke pours from his nostrils as from a boiling pot over a fire of reeds.
NIRV
20. Smoke pours out of its nose. It is like smoke from a boiling pot over burning grass.
NLT
20. Smoke streams from its nostrils like steam from a pot heated over burning rushes.
MSG
GNB
NET
ERVEN