ORV
11. ଓ ଆକାଶର ପକ୍ଷୀଗଣ ଅପେକ୍ଷା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନବାନ କରନ୍ତି, ଏପରି ମୋହର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ପରମେଶ୍ଵର କାହାନ୍ତି? ଏହା କେହି ନ କହେ ।
IRVOR
11. ଓ ଆକାଶର ପକ୍ଷୀଗଣ ଅପେକ୍ଷା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନବାନ କରନ୍ତି, ଏପରି ମୋହର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ପରମେଶ୍ୱର କାହାନ୍ତି ? ଏହା କେହି ନ କହେ।
KJV
11. Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
AMP
11. Who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the heavens?
KJVP
YLT
11. Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.`
ASV
11. Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of the heavens?
WEB
11. Who teaches us more than the animals of the earth, And makes us wiser than the birds of the sky?'
NASB
11. Taught us rather than the beasts of the earth, and made us wise rather than the birds of the heavens?"
ESV
11. who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the heavens?'
RV
11. Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
RSV
11. who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the air?'
NKJV
11. Who teaches us more than the beasts of the earth, And makes us wiser than the birds of heaven?'
MKJV
11. who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the heavens?
AKJV
11. Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of heaven?
NRSV
11. who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the air?'
NIV
11. who teaches more to us than to the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?'
NIRV
11. He teaches more to us than to wild animals. He makes us wiser than the birds of the air.'
NLT
11. Where is the one who makes us smarter than the animals and wiser than the birds of the sky?'
MSG
GNB
NET
ERVEN