ORV
5. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଗତରେ ସୁଖଭୋଗ ଓ ବିଳାସିତାରେ କାଳକ୍ଷେପଣ କରିଅଛ, ବଧ ଦିନରେ ଆପଣା ଆପଣା ମନକୁ ତୃପ୍ତ କରିଅଛ ।
IRVOR
5. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଗତରେ ସୁଖଭୋଗ ଓ ବିଳାସିତାରେ କାଳକ୍ଷେପଣ କରିଅଛ, ବଧ ଦିନରେ ଆପଣା ଆପଣା ହୃଦୟକୁ ତୃପ୍ତ କରିଅଛ ।
KJV
5. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
AMP
5. [Here] on earth you have abandoned yourselves to soft (prodigal) living and to [the pleasures of] self-indulgence and self-gratification. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
KJVP
YLT
5. ye did live in luxury upon the earth, and were wanton; ye did nourish your hearts, as in a day of slaughter;
ASV
5. Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
WEB
5. You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.
NASB
5. You have lived on earth in luxury and pleasure; you have fattened your hearts for the day of slaughter.
ESV
5. You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
RV
5. Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
RSV
5. You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
NKJV
5. You have lived on the earth in pleasure and luxury; you have fattened your hearts as in a day of slaughter.
MKJV
5. You have lived luxuriously on the earth, and lived wantonly. You have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
AKJV
5. You have lived in pleasure on the earth, and been wanton; you have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
NRSV
5. You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
NIV
5. You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
NIRV
5. You have lived an easy life on earth. You have given yourselves everything you wanted. You have made yourselves fat like cattle that will soon be butchered.
NLT
5. You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
MSG
GNB
NET
ERVEN