ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
11. ଯେଉଁମାନେ ସୁରାପାନ କରିବାକୁ ଅତି ପ୍ରଭାତରେ ଉଠନ୍ତି; ଦ୍ରାକ୍ଷାରସରେ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରାତ୍ରିରେ ବିଳମ୍ଵ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର!

IRVOR
11. ଯେଉଁମାନେ ସୁରାପାନ କରିବାକୁ ଅତି ପ୍ରଭାତରେ ଉଠନ୍ତି; ଦ୍ରାକ୍ଷାରସରେ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରାତ୍ରିରେ ବିଳମ୍ବ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର !



KJV
11. Woe unto them that rise up early in the morning, [that] they may follow strong drink; that continue until night, [till] wine inflame them!

AMP
11. Woe unto those who rise early in the morning, that they may pursue strong drink, who tarry late into the night till wine inflames them!

KJVP

YLT
11. Wo [to] those rising early in the morning, Strong drink they pursue! Tarrying in twilight, wine inflameth them!

ASV
11. Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!

WEB
11. Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; Who stay late into the night, until wine inflames them!

NASB
11. Woe to those who demand strong drink as soon as they rise in the morning, And linger into the night while wine inflames them!

ESV
11. Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening as wine inflames them!

RV
11. Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!

RSV
11. Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening till wine inflames them!

NKJV
11. Woe to those who rise early in the morning, [That] they may follow intoxicating drink; Who continue until night, [till] wine inflames them!

MKJV
11. Woe to those who rise up early in the morning to go after strong drink; tarrying in the twilight while wine inflames them!

AKJV
11. Woe to them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!

NRSV
11. Ah, you who rise early in the morning in pursuit of strong drink, who linger in the evening to be inflamed by wine,

NIV
11. Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine.

NIRV
11. How terrible it will be for those who get up early in the morning to start drinking! How terrible for those who stay up late at night until they are drunk with wine!

NLT
11. What sorrow for those who get up early in the morning looking for a drink of alcohol and spend long evenings drinking wine to make themselves flaming drunk.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 11 / 30
  • ଯେଉଁମାନେ ସୁରାପାନ କରିବାକୁ ଅତି ପ୍ରଭାତରେ ଉଠନ୍ତି; ଦ୍ରାକ୍ଷାରସରେ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରାତ୍ରିରେ ବିଳମ୍ଵ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର!
  • IRVOR

    ଯେଉଁମାନେ ସୁରାପାନ କରିବାକୁ ଅତି ପ୍ରଭାତରେ ଉଠନ୍ତି; ଦ୍ରାକ୍ଷାରସରେ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରାତ୍ରିରେ ବିଳମ୍ବ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର !
  • KJV

    Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
  • AMP

    Woe unto those who rise early in the morning, that they may pursue strong drink, who tarry late into the night till wine inflames them!
  • YLT

    Wo to those rising early in the morning, Strong drink they pursue! Tarrying in twilight, wine inflameth them!
  • ASV

    Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!
  • WEB

    Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; Who stay late into the night, until wine inflames them!
  • NASB

    Woe to those who demand strong drink as soon as they rise in the morning, And linger into the night while wine inflames them!
  • ESV

    Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening as wine inflames them!
  • RV

    Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!
  • RSV

    Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening till wine inflames them!
  • NKJV

    Woe to those who rise early in the morning, That they may follow intoxicating drink; Who continue until night, till wine inflames them!
  • MKJV

    Woe to those who rise up early in the morning to go after strong drink; tarrying in the twilight while wine inflames them!
  • AKJV

    Woe to them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
  • NRSV

    Ah, you who rise early in the morning in pursuit of strong drink, who linger in the evening to be inflamed by wine,
  • NIV

    Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine.
  • NIRV

    How terrible it will be for those who get up early in the morning to start drinking! How terrible for those who stay up late at night until they are drunk with wine!
  • NLT

    What sorrow for those who get up early in the morning looking for a drink of alcohol and spend long evenings drinking wine to make themselves flaming drunk.
Total 30 Verses, Selected Verse 11 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References