ORV
18. ତହିଁରେ ନଦୀ ଭିତରୁ ସାତୋଟି ହୃଷ୍ଟପୁଷ୍ଟ ସୁନ୍ଦର ଗୋରୁ ଉଠି ନଳ-ତୃଣ ମଧ୍ୟରେ ଚରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
IRVOR
18. ତହିଁରେ ନଦୀ ଭିତରୁ ସାତୋଟି ହୃଷ୍ଟପୁଷ୍ଟ ସୁନ୍ଦର ଗୋରୁ ଉଠି ନଳ-ତୃଣ ମଧ୍ୟରେ ଚରିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
KJV
18. And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
AMP
18. And behold, there came up out of the river [Nile] seven fat, sleek, and handsome cows, and they grazed in the reed grass [of a marshy pasture].
KJVP
YLT
18. and lo, out of the River coming up are seven kine, fat [in] flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;
ASV
18. and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:
WEB
18. and, behold, there came up out of the river seven cattle, fat-fleshed and well-favored. They fed in the reed-grass,
NASB
18. when up from the Nile came seven cows, fat and well-formed; they grazed in the reed grass.
ESV
18. Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass.
RV
18. and, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in the reed-grass:
RSV
18. and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass;
NKJV
18. "Suddenly seven cows came up out of the river, fine looking and fat; and they fed in the meadow.
MKJV
18. And behold, there came up out of the river seven cows, beautiful in appearance and fat of flesh. And they fed in the reeds.
AKJV
18. And, behold, there came up out of the river seven cows, fat and well favored; and they fed in a meadow:
NRSV
18. and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass.
NIV
18. when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.
NIRV
18. Seven cows came up out of the river. They were fat and good-looking. They were eating the tall grass that was growing along the river.
NLT
18. and I saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.
MSG
18. Seven cows, shimmering with health, came up out of the river and grazed on the marsh grass.
GNB
NET
ERVEN