ORV
16. ତହିଁରେ ଯୋଷେଫ କହିଲେ, ତାହା ମୋହର ଆୟତ୍ତ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ଵର ଫାରୋଙ୍କୁ ମାଙ୍ଗଳିକ ଉତ୍ତର ଦେବେ ।
IRVOR
16. ତହିଁରେ ଯୋଷେଫ କହିଲେ, “ତାହା ମୋହର ଆୟତ୍ତ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ୱର ଫାରୋଙ୍କୁ ମାଙ୍ଗଳିକ ଉତ୍ତର ଦେବେ।”
KJV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, [It is] not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
AMP
16. Joseph answered Pharaoh, It is not in me; God [not I] will give Pharaoh a [favorable] answer of peace.
KJVP
YLT
16. and Joseph answereth Pharaoh, saying, `Without me -- God doth answer Pharaoh with peace.`
ASV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
WEB
16. Joseph answered Pharaoh, saying, "It isn't in me. God will give Pharaoh an answer of peace."
NASB
16. "It is not I," Joseph replied to Pharaoh, "but God who will give Pharaoh the right answer."
ESV
16. Joseph answered Pharaoh, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."
RV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
RSV
16. Joseph answered Pharaoh, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."
NKJV
16. So Joseph answered Pharaoh, saying, "[It is] not in me; God will give Pharaoh an answer of peace."
MKJV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, Not I. God shall answer the welfare of Pharaoh.
AKJV
16. And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
NRSV
16. Joseph answered Pharaoh, "It is not I; God will give Pharaoh a favorable answer."
NIV
16. "I cannot do it," Joseph replied to Pharaoh, "but God will give Pharaoh the answer he desires."
NIRV
16. "I can't do it," Joseph replied to Pharaoh. "But God will give Pharaoh the answer he wants."
NLT
16. "It is beyond my power to do this," Joseph replied. "But God can tell you what it means and set you at ease."
MSG
16. Joseph answered, "Not I, but God. God will set Pharaoh's mind at ease."
GNB
NET
ERVEN