ORV
31. ଅନନ୍ତର ସେମାନେ ଯୋଷେଫର ଅଙ୍ଗରଖା ଘେନି ଗୋଟିଏ ଛାଗ ମାରି ତାହାର ରକ୍ତରେ ତାହା ଡୁବାଇଲେ ।
IRVOR
31. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଯୋଷେଫର ଅଙ୍ଗରଖା ଘେନି ଗୋଟିଏ ଛାଗ ମାରି ତାହାର ରକ୍ତରେ ତାହା ଡୁବାଇଲେ।
KJV
31. And they took Joseph’s coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
AMP
31. Then they took Joseph's [distinctive] long garment, killed a young goat, and dipped the garment in the blood;
KJVP
YLT
31. And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood,
ASV
31. And they took Josephs coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;
WEB
31. They took Joseph's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.
NASB
31. They took Joseph's tunic, and after slaughtering a goat, dipped the tunic in its blood.
ESV
31. Then they took Joseph's robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
RV
31. And they took Joseph-s coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;
RSV
31. Then they took Joseph's robe, and killed a goat, and dipped the robe in the blood;
NKJV
31. So they took Joseph's tunic, killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.
MKJV
31. And they took Joseph's tunic, and killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.
AKJV
31. And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
NRSV
31. Then they took Joseph's robe, slaughtered a goat, and dipped the robe in the blood.
NIV
31. Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
NIRV
31. Then they got Joseph's beautiful robe. They killed a goat and dipped the robe in the blood.
NLT
31. Then the brothers killed a young goat and dipped Joseph's robe in its blood.
MSG
31. They took Joseph's coat, butchered a goat, and dipped the coat in the blood.
GNB
NET
ERVEN