ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
9. ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବଂଶ, ବଳରେ ଓ ସଂଖ୍ୟାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ-ଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟନ୍ତି

IRVOR
9. ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖ, ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବଂଶ, ବଳରେ ଓ ସଂଖ୍ୟାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟନ୍ତି।



KJV
9. And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel [are] more and mightier than we:

AMP
9. He said to his people, Behold, the Israelites are too many and too mighty for us [and they outnumber us both in people and in strength].

KJVP

YLT
9. and he saith unto his people, `Lo, the people of the sons of Israel [is] more numerous and mighty than we;

ASV
9. And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

WEB
9. He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.

NASB
9. He said to his subjects, "Look how numerous and powerful the Israelite people are growing, more so than we ourselves!

ESV
9. And he said to his people, "Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.

RV
9. And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

RSV
9. And he said to his people, "Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.

NKJV
9. And he said to his people, "Look, the people of the children of Israel [are] more and mightier than we;

MKJV
9. And he said to his people, Behold, the people of the sons of Israel are many and mightier than we.

AKJV
9. And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

NRSV
9. He said to his people, "Look, the Israelite people are more numerous and more powerful than we.

NIV
9. "Look," he said to his people, "the Israelites have become much too numerous for us.

NIRV
9. "Look," he said to his people. "The Israelites are far too many for us.

NLT
9. He said to his people, "Look, the people of Israel now outnumber us and are stronger than we are.

MSG
9. He spoke to his people in alarm, "There are way too many of these Israelites for us to handle.

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 9 / 22
  • ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବଂଶ, ବଳରେ ଓ ସଂଖ୍ୟାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ-ଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟନ୍ତି
  • IRVOR

    ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖ, ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବଂଶ, ବଳରେ ଓ ସଂଖ୍ୟାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟନ୍ତି।
  • KJV

    And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
  • AMP

    He said to his people, Behold, the Israelites are too many and too mighty for us and they outnumber us both in people and in strength.
  • YLT

    and he saith unto his people, `Lo, the people of the sons of Israel is more numerous and mighty than we;
  • ASV

    And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
  • WEB

    He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.
  • NASB

    He said to his subjects, "Look how numerous and powerful the Israelite people are growing, more so than we ourselves!
  • ESV

    And he said to his people, "Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.
  • RV

    And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
  • RSV

    And he said to his people, "Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.
  • NKJV

    And he said to his people, "Look, the people of the children of Israel are more and mightier than we;
  • MKJV

    And he said to his people, Behold, the people of the sons of Israel are many and mightier than we.
  • AKJV

    And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
  • NRSV

    He said to his people, "Look, the Israelite people are more numerous and more powerful than we.
  • NIV

    "Look," he said to his people, "the Israelites have become much too numerous for us.
  • NIRV

    "Look," he said to his people. "The Israelites are far too many for us.
  • NLT

    He said to his people, "Look, the people of Israel now outnumber us and are stronger than we are.
  • MSG

    He spoke to his people in alarm, "There are way too many of these Israelites for us to handle.
Total 22 Verses, Selected Verse 9 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References