ORV
1. ତୁମ୍ଭେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣା ଭକ୍ଷ୍ୟ ପକାଅ, କାରଣ ଅନେକ ଦିନ ଉତ୍ତାରେ ତାହା ପାଇବ ।
IRVOR
1. ତୁମ୍ଭେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣା ଭକ୍ଷ୍ୟ ପକାଅ, କାରଣ ଅନେକ ଦିନ ଉତ୍ତାରେ ତାହା ପାଇବ।
KJV
1. Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
AMP
1. CAST YOUR bread upon the waters, for you will find it after many days.
KJVP
YLT
1. Send forth thy bread on the face of the waters, For in the multitude of the days thou dost find it.
ASV
1. Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
WEB
1. Cast your bread on the waters; For you shall find it after many days.
NASB
1. Cast your bread upon the waters; after a long time you may find it again.
ESV
1. Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.
RV
1. Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
RSV
1. Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.
NKJV
1. Cast your bread upon the waters, For you will find it after many days.
MKJV
1. Cast your bread on the waters; for you shall find it after many days.
AKJV
1. Cast your bread on the waters: for you shall find it after many days.
NRSV
1. Send out your bread upon the waters, for after many days you will get it back.
NIV
1. Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.
NIRV
1. Put your money into trade across the ocean. After a while you will earn something from it.
NLT
1. Send your grain across the seas, and in time, profits will flow back to you.
MSG
GNB
NET
ERVEN