ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
23. ଅର୍ଥାତ୍, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଶ୍ଚୟ ଦୁଃଖଭୋଗ କରି ପୁଣି ପ୍ରଥମେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୋଇ ସ୍ଵଜାତି ଓ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଆଲୋକ ପ୍ରକାଶ କରିବେ ।

IRVOR
23. ଅର୍ଥାତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଶ୍ଚୟ ଦୁଃଖଭୋଗ କରି ପୁଣି, ପ୍ରଥମେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୋଇ ସ୍ୱଜାତି ଓ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଆଲୋକ ପ୍ରକାଶ କରିବେ ।



KJV
23. That Christ should suffer, [and] that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.

AMP
23. That the Christ (the Anointed One) must suffer and that He, by being the first to rise from the dead, would declare and show light both to the [Jewish] people and to the Gentiles.

KJVP

YLT
23. that the Christ is to suffer, whether first by a rising from the dead, he is about to proclaim light to the people and to the nations.`

ASV
23. how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.

WEB
23. how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles."

NASB
23. that the Messiah must suffer and that, as the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles."

ESV
23. that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles."

RV
23. how that the Christ must suffer, {cf15i and} how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.

RSV
23. that the Christ must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to the people and to the Gentiles."

NKJV
23. "that the Christ would suffer, that He would be the first to rise from the dead, and would proclaim light to the [Jewish] people and to the Gentiles."

MKJV
23. whether the Christ was liable to suffer, whether first by a resurrection of the dead He was going to proclaim light to the people and to the nations.

AKJV
23. That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.

NRSV
23. that the Messiah must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles."

NIV
23. that the Christ would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaim light to his own people and to the Gentiles."

NIRV
23. They said the Christ would suffer. He would be the first to rise from the dead. He would announce the light of life to his own people and to those who aren't Jews."

NLT
23. that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God's light to Jews and Gentiles alike."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 32 Verses, Selected Verse 23 / 32
  • ଅର୍ଥାତ୍, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଶ୍ଚୟ ଦୁଃଖଭୋଗ କରି ପୁଣି ପ୍ରଥମେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୋଇ ସ୍ଵଜାତି ଓ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଆଲୋକ ପ୍ରକାଶ କରିବେ ।
  • IRVOR

    ଅର୍ଥାତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଶ୍ଚୟ ଦୁଃଖଭୋଗ କରି ପୁଣି, ପ୍ରଥମେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହୋଇ ସ୍ୱଜାତି ଓ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଆଲୋକ ପ୍ରକାଶ କରିବେ ।
  • KJV

    That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
  • AMP

    That the Christ (the Anointed One) must suffer and that He, by being the first to rise from the dead, would declare and show light both to the Jewish people and to the Gentiles.
  • YLT

    that the Christ is to suffer, whether first by a rising from the dead, he is about to proclaim light to the people and to the nations.`
  • ASV

    how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.
  • WEB

    how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles."
  • NASB

    that the Messiah must suffer and that, as the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles."
  • ESV

    that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles."
  • RV

    how that the Christ must suffer, {cf15i and} how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.
  • RSV

    that the Christ must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to the people and to the Gentiles."
  • NKJV

    "that the Christ would suffer, that He would be the first to rise from the dead, and would proclaim light to the Jewish people and to the Gentiles."
  • MKJV

    whether the Christ was liable to suffer, whether first by a resurrection of the dead He was going to proclaim light to the people and to the nations.
  • AKJV

    That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.
  • NRSV

    that the Messiah must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles."
  • NIV

    that the Christ would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaim light to his own people and to the Gentiles."
  • NIRV

    They said the Christ would suffer. He would be the first to rise from the dead. He would announce the light of life to his own people and to those who aren't Jews."
  • NLT

    that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God's light to Jews and Gentiles alike."
Total 32 Verses, Selected Verse 23 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References