ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
16. ଏହେତୁରୁ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ନିଜେ ସର୍ବଦା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଓ ମନୁଷ୍ୟର ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବିବେକ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଯନି କରୁଥାଏ ।

IRVOR
16. ଏ ହେତୁରୁ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ନିଜେ ସର୍ବଦା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଓ ମନୁଷ୍ୟର ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବିବେକ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଯତ୍ନ କରୁଥାଏ ।



KJV
16. And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and [toward] men.

AMP
16. Therefore I always exercise and discipline myself [mortifying my body, deadening my carnal affections, bodily appetites, and worldly desires, endeavoring in all respects] to have a clear (unshaken, blameless) conscience, void of offense toward God and toward men.

KJVP

YLT
16. and in this I do exercise myself, to have a conscience void of offence toward God and men always.

ASV
16. Herein I also exercise myself to have a conscience void of offence toward God and men always.

WEB
16. Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men.

NASB
16. Because of this, I always strive to keep my conscience clear before God and man.

ESV
16. So I always take pains to have a clear conscience toward both God and man.

RV
16. Herein do I also exercise myself to have a conscience void of offence toward God and men alway.

RSV
16. So I always take pains to have a clear conscience toward God and toward men.

NKJV
16. "This [being] so, I myself always strive to have a conscience without offense toward God and men.

MKJV
16. And in this I exercise myself, always to have a blameless conscience toward God and men.

AKJV
16. And herein do I exercise myself, to have always a conscience void to offense toward God, and toward men.

NRSV
16. Therefore I do my best always to have a clear conscience toward God and all people.

NIV
16. So I strive always to keep my conscience clear before God and man.

NIRV
16. So I always try not to do anything wrong in the eyes of God and man.

NLT
16. Because of this, I always try to maintain a clear conscience before God and all people.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Selected Verse 16 / 27
  • ଏହେତୁରୁ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ନିଜେ ସର୍ବଦା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଓ ମନୁଷ୍ୟର ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବିବେକ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଯନି କରୁଥାଏ ।
  • IRVOR

    ଏ ହେତୁରୁ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ନିଜେ ସର୍ବଦା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଓ ମନୁଷ୍ୟର ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବିବେକ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଯତ୍ନ କରୁଥାଏ ।
  • KJV

    And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.
  • AMP

    Therefore I always exercise and discipline myself mortifying my body, deadening my carnal affections, bodily appetites, and worldly desires, endeavoring in all respects to have a clear (unshaken, blameless) conscience, void of offense toward God and toward men.
  • YLT

    and in this I do exercise myself, to have a conscience void of offence toward God and men always.
  • ASV

    Herein I also exercise myself to have a conscience void of offence toward God and men always.
  • WEB

    Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men.
  • NASB

    Because of this, I always strive to keep my conscience clear before God and man.
  • ESV

    So I always take pains to have a clear conscience toward both God and man.
  • RV

    Herein do I also exercise myself to have a conscience void of offence toward God and men alway.
  • RSV

    So I always take pains to have a clear conscience toward God and toward men.
  • NKJV

    "This being so, I myself always strive to have a conscience without offense toward God and men.
  • MKJV

    And in this I exercise myself, always to have a blameless conscience toward God and men.
  • AKJV

    And herein do I exercise myself, to have always a conscience void to offense toward God, and toward men.
  • NRSV

    Therefore I do my best always to have a clear conscience toward God and all people.
  • NIV

    So I strive always to keep my conscience clear before God and man.
  • NIRV

    So I always try not to do anything wrong in the eyes of God and man.
  • NLT

    Because of this, I always try to maintain a clear conscience before God and all people.
Total 27 Verses, Selected Verse 16 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References