ORV
11. ଏଣୁ ମୁଁ ଯଦି ସେହି ଶଦ୍ଦର ଅର୍ଥ ନ ବୁଝେ, ତେବେ ଯେ କହେ, ମୁଁ ତାହା ପ୍ରତି ବର୍ବର ପରି ହେବି, ଆଉ ସେ ମୋʼ ନିକଟରେ ବର୍ବର ପରି ହେବ ।
IRVOR
11. ଏଣୁ ମୁଁ ଯଦି ସେହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ନ ବୁଝେ, ତେବେ ଯେ କହେ, ମୁଁ ତାହା ପ୍ରତି ବିଦେଶୀୟ ପରି ହେବି, ଆଉ ସେ ମୋ' ନିକଟରେ ବିଦେଶୀୟ ପରି ହେବ ।
KJV
11. Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh [shall be] a barbarian unto me.
AMP
11. But if I do not know the force and significance of the speech (language), I shall seem to be a foreigner to the one who speaks [to me], and the speaker who addresses [me] will seem a foreigner to me.
KJVP
YLT
11. if, then, I do not know the power of the voice, I shall be to him who is speaking a foreigner, and he who is speaking, is to me a foreigner;
ASV
11. If then I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh will be a barbarian unto me.
WEB
11. If then I don't know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
NASB
11. but if I do not know the meaning of a language, I shall be a foreigner to one who speaks it, and one who speaks it a foreigner to me.
ESV
11. but if I do not know the meaning of the language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.
RV
11. If then I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh will be a barbarian unto me.
RSV
11. but if I do not know the meaning of the language, I shall be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.
NKJV
11. Therefore, if I do not know the meaning of the language, I shall be a foreigner to him who speaks, and he who speaks [will be] a foreigner to me.
MKJV
11. Therefore if I do not know the power of the sound, I will be a foreigner to him speaking, and he speaking will be a foreigner to me.
AKJV
11. Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaks a barbarian, and he that speaks shall be a barbarian to me.
NRSV
11. If then I do not know the meaning of a sound, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.
NIV
11. If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me.
NIRV
11. But if I don't understand what someone is saying, I am a stranger to that person. And that person is a stranger to me.
NLT
11. But if I don't understand a language, I will be a foreigner to someone who speaks it, and the one who speaks it will be a foreigner to me.
MSG
GNB
NET
ERVEN