ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
1. ଆସଫର ମସ୍କୀଲ୍ । ହେ ପରମେଶ୍ଵର, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଦାକାଳ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛ? ତୁମ୍ଭ ଚରାସ୍ଥାନର ମେଷଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭ କ୍ରୋଧାନଳର ଧୂମ ଉଠୁଅଛି?

IRVOR
1. ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଦାକାଳ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛ ? ତୁମ୍ଭ ଚରାସ୍ଥାନର ମେଷଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭ କ୍ରୋଧାନଳର ଧୂମ ଉଠୁଅଛି ?



KJV
1. O God, why hast thou cast us off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

AMP
1. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Asaph. O GOD, why do You cast us off forever? Why does Your anger burn and smoke against the sheep of Your pasture?

KJVP

YLT
1. An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.

ASV
1. O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

WEB
1. A contemplation by Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

NASB
1. A maskil of Asaph. I Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?

ESV
1. A MASKIL OF ASAPH.O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

RV
1. O God, why hast thou cast {cf15i us} off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

RSV
1. A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?

NKJV
1. A Contemplation of Asaph. O God, why have You cast [us] off forever? [Why] does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?

MKJV
1. An Instruction of Asaph. O God, have You cast us off forever? Will Your anger smoke against the sheep of Your pasture?

AKJV
1. O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

NRSV
1. O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

NIV
1. [A maskil of Asaph.] Why have you rejected us for ever, O God? Why does your anger smoulder against the sheep of your pasture?

NIRV
1. A maskil of Asaph. God, why have you turned your back on us for so long? Why does your anger burn against us? We are your very own sheep.

NLT
1. O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 1 / 23
  • ଆସଫର ମସ୍କୀଲ୍ । ହେ ପରମେଶ୍ଵର, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଦାକାଳ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛ? ତୁମ୍ଭ ଚରାସ୍ଥାନର ମେଷଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭ କ୍ରୋଧାନଳର ଧୂମ ଉଠୁଅଛି?
  • IRVOR

    ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଦାକାଳ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛ ? ତୁମ୍ଭ ଚରାସ୍ଥାନର ମେଷଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭ କ୍ରୋଧାନଳର ଧୂମ ଉଠୁଅଛି ?
  • KJV

    O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
  • AMP

    A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Asaph. O GOD, why do You cast us off forever? Why does Your anger burn and smoke against the sheep of Your pasture?
  • YLT

    An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
  • ASV

    O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
  • WEB

    A contemplation by Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
  • NASB

    A maskil of Asaph. I Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
  • ESV

    A MASKIL OF ASAPH.O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
  • RV

    O God, why hast thou cast {cf15i us} off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
  • RSV

    A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
  • NKJV

    A Contemplation of Asaph. O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
  • MKJV

    An Instruction of Asaph. O God, have You cast us off forever? Will Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
  • AKJV

    O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
  • NRSV

    O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
  • NIV

    A maskil of Asaph. Why have you rejected us for ever, O God? Why does your anger smoulder against the sheep of your pasture?
  • NIRV

    A maskil of Asaph. God, why have you turned your back on us for so long? Why does your anger burn against us? We are your very own sheep.
  • NLT

    O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?
Total 23 Verses, Selected Verse 1 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References