ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
12. ମୁଁ ମୃତଲୋକ ତୁଲ୍ୟ ମନରୁ ବିସ୍ମୃତ ହୋଇଅଛି;

IRVOR
12. ମୁଁ ମୃତ ଲୋକ ତୁଲ୍ୟ ମନରୁ ବିସ୍ମୃତ ହୋଇଅଛି; ମୁଁ ଭଗ୍ନ ପାତ୍ର ସଦୃଶ।



KJV
12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

AMP
12. I am forgotten like a dead man, and out of mind; like a broken vessel am I.

KJVP

YLT
12. I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.

ASV
12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

WEB
12. I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.

NASB
12. To all my foes I am a thing of scorn, to my neighbors, a dreaded sight, a horror to my friends. When they see me in the street, they quickly shy away.

ESV
12. I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel.

RV
12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

RSV
12. I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.

NKJV
12. I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.

MKJV
12. I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a broken vessel.

AKJV
12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

NRSV
12. I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.

NIV
12. I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery.

NIRV
12. They have forgotten me. I might as well be dead. I have become like broken pottery.

NLT
12. I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 24 Verses, Selected Verse 12 / 24
  • ମୁଁ ମୃତଲୋକ ତୁଲ୍ୟ ମନରୁ ବିସ୍ମୃତ ହୋଇଅଛି;
  • IRVOR

    ମୁଁ ମୃତ ଲୋକ ତୁଲ୍ୟ ମନରୁ ବିସ୍ମୃତ ହୋଇଅଛି; ମୁଁ ଭଗ୍ନ ପାତ୍ର ସଦୃଶ।
  • KJV

    I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
  • AMP

    I am forgotten like a dead man, and out of mind; like a broken vessel am I.
  • YLT

    I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
  • ASV

    I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
  • WEB

    I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
  • NASB

    To all my foes I am a thing of scorn, to my neighbors, a dreaded sight, a horror to my friends. When they see me in the street, they quickly shy away.
  • ESV

    I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel.
  • RV

    I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
  • RSV

    I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
  • NKJV

    I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
  • MKJV

    I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a broken vessel.
  • AKJV

    I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
  • NRSV

    I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
  • NIV

    I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery.
  • NIRV

    They have forgotten me. I might as well be dead. I have become like broken pottery.
  • NLT

    I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.
Total 24 Verses, Selected Verse 12 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References