ORV
4. ମନୁଷ୍ୟର କାର୍ଯ୍ୟ ବୁଝି ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଓଷ୍ଠାଧରର ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ଦୁର୍ଜ୍ଜନର ପଥରୁ ଆପଣାକୁ ରକ୍ଷା କରିଅଛି ।
IRVOR
4. ମନୁଷ୍ୟର କାର୍ଯ୍ୟ ବୁଝି ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଓଷ୍ଠାଧରର ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଦୁର୍ଜ୍ଜନର ପଥରୁ ଆପଣାକୁ ରକ୍ଷା କରିଅଛି।
KJV
4. Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
AMP
4. Concerning the works of men, by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent (the paths of the destroyer).
KJVP
YLT
4. As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
ASV
4. As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
WEB
4. As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
NASB
4. as humans often do. As your lips have instructed me, I have kept the way of the law.
ESV
4. With regard to the works of man, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.
RV
4. As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
RSV
4. With regard to the works of men, by the word of thy lips I have avoided the ways of the violent.
NKJV
4. Concerning the works of men, By the word of Your lips, I have kept away from the paths of the destroyer.
MKJV
4. Concerning the works of men, by the Words of Your lips, I am kept from the paths of the destroyer.
AKJV
4. Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.
NRSV
4. As for what others do, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.
NIV
4. As for the deeds of men--by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
NIRV
4. I don't do the things other people do. By obeying your word I have kept myself from acting like those who try to hurt others.
NLT
4. I have followed your commands, which keep me from following cruel and evil people.
MSG
GNB
NET
ERVEN