ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
3. ଶତ୍ରୁ ମୋʼ ପ୍ରାଣକୁ ତାଡ଼ନା କରିଅଛି; ସେ ମୋʼ ଜୀବନକୁ ଭୂମିରେ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛି; ସେ ବହୁ କାଳରୁ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମୋତେ ଅନ୍ଧକାର ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରାଇ ଅଛି ।

IRVOR
3. ଶତ୍ରୁ ମୋ’ ପ୍ରାଣକୁ ତାଡ଼ନା କରିଅଛି; ସେ ମୋ’ ଜୀବନକୁ ଭୂମିରେ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛି; ସେ ବହୁ କାଳରୁ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମୋତେ ଅନ୍ଧକାର ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରାଇ ଅଛି।



KJV
3. For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

AMP
3. For the enemy has pursued and persecuted my soul, he has crushed my life down to the ground; he has made me to dwell in dark places as those who have been long dead.

KJVP

YLT
3. For an enemy hath pursued my soul, He hath bruised to the earth my life, He hath caused me to dwell in dark places, As the dead of old.

ASV
3. For the enemy hath persecuted my soul; He hath smitten my life down to the ground: He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.

WEB
3. For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.

NASB
3. The enemy has pursued me; they have crushed my life to the ground. They have left me in darkness like those long dead.

ESV
3. For the enemy has pursued my soul; he has crushed my life to the ground; he has made me sit in darkness like those long dead.

RV
3. For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground: he hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.

RSV
3. For the enemy has pursued me; he has crushed my life to the ground; he has made me sit in darkness like those long dead.

NKJV
3. For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in darkness, Like those who have long been dead.

MKJV
3. For the enemy has pursued my soul; he has beaten my life down to the ground; he has made me dwell in darkness, as those long dead.

AKJV
3. For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

NRSV
3. For the enemy has pursued me, crushing my life to the ground, making me sit in darkness like those long dead.

NIV
3. The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in darkness like those long dead.

NIRV
3. My enemies chase me. They crush me down to the ground. They make me live in darkness like those who died long ago.

NLT
3. My enemy has chased me. He has knocked me to the ground and forces me to live in darkness like those in the grave.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 12 Verses, Selected Verse 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ଶତ୍ରୁ ମୋʼ ପ୍ରାଣକୁ ତାଡ଼ନା କରିଅଛି; ସେ ମୋʼ ଜୀବନକୁ ଭୂମିରେ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛି; ସେ ବହୁ କାଳରୁ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମୋତେ ଅନ୍ଧକାର ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରାଇ ଅଛି ।
  • IRVOR

    ଶତ୍ରୁ ମୋ’ ପ୍ରାଣକୁ ତାଡ଼ନା କରିଅଛି; ସେ ମୋ’ ଜୀବନକୁ ଭୂମିରେ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛି; ସେ ବହୁ କାଳରୁ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମୋତେ ଅନ୍ଧକାର ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରାଇ ଅଛି।
  • KJV

    For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
  • AMP

    For the enemy has pursued and persecuted my soul, he has crushed my life down to the ground; he has made me to dwell in dark places as those who have been long dead.
  • YLT

    For an enemy hath pursued my soul, He hath bruised to the earth my life, He hath caused me to dwell in dark places, As the dead of old.
  • ASV

    For the enemy hath persecuted my soul; He hath smitten my life down to the ground: He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
  • WEB

    For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.
  • NASB

    The enemy has pursued me; they have crushed my life to the ground. They have left me in darkness like those long dead.
  • ESV

    For the enemy has pursued my soul; he has crushed my life to the ground; he has made me sit in darkness like those long dead.
  • RV

    For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground: he hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
  • RSV

    For the enemy has pursued me; he has crushed my life to the ground; he has made me sit in darkness like those long dead.
  • NKJV

    For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in darkness, Like those who have long been dead.
  • MKJV

    For the enemy has pursued my soul; he has beaten my life down to the ground; he has made me dwell in darkness, as those long dead.
  • AKJV

    For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
  • NRSV

    For the enemy has pursued me, crushing my life to the ground, making me sit in darkness like those long dead.
  • NIV

    The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in darkness like those long dead.
  • NIRV

    My enemies chase me. They crush me down to the ground. They make me live in darkness like those who died long ago.
  • NLT

    My enemy has chased me. He has knocked me to the ground and forces me to live in darkness like those in the grave.
Total 12 Verses, Selected Verse 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References