ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
3. ମୋହର ଆତ୍ମା ମୋʼ ଅନ୍ତରରେ ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ହେବା ବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ମାର୍ଗ ଜାଣିଲ । ମୋʼ ଗମନ ପଥରେ ସେମାନେ ମୋʼ ପାଇଁ ଗୋପନରେ ଫାନ୍ଦ ପାତିଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
3. ମୋହର ଆତ୍ମା ମୋ’ ଅନ୍ତରରେ ଉଦ୍‍ବିଗ୍ନ ହେବା ବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ମାର୍ଗ ଜାଣିଲ। ମୋ’ ଗମନ ପଥରେ ସେମାନେ ମୋ’ ପାଇଁ ଗୋପନରେ ଫାନ୍ଦ ପାତିଅଛନ୍ତି।



KJV
3. When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

AMP
3. When my spirit was overwhelmed and fainted [throwing all its weight] upon me, then You knew my path. In the way where I walk they have hidden a snare for me.

KJVP

YLT
3. When my spirit hath been feeble in me, Then Thou hast known my path; In the way [in] which I walk, They have hid a snare for me.

ASV
3. When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me.

WEB
3. When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. In the way in which I walk, They have hidden a snare for me.

NASB
3. Before God I pour out my complaint, lay bare my distress.

ESV
3. When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me.

RV
3. When my spirit was overwhelmed within me, thou knewest my path. In the way wherein I walk have they hidden a snare for me.

RSV
3. When my spirit is faint, thou knowest my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me.

NKJV
3. When my spirit was overwhelmed within me, Then You knew my path. In the way in which I walk They have secretly set a snare for me.

MKJV
3. When my spirit fainted within me, then You knew my path. In the way in which I walked they have secretly laid a snare for me.

AKJV
3. When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way wherein I walked have they privately laid a snare for me.

NRSV
3. When my spirit is faint, you know my way. In the path where I walk they have hidden a trap for me.

NIV
3. When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a snare for me.

NIRV
3. When I grow weak, you know what I'm going through. In the path where I walk, people have hidden a trap to catch me.

NLT
3. When I am overwhelmed, you alone know the way I should turn. Wherever I go, my enemies have set traps for me.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 7 Verses, Selected Verse 3 / 7
1 2 3 4 5 6 7
  • ମୋହର ଆତ୍ମା ମୋʼ ଅନ୍ତରରେ ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ହେବା ବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ମାର୍ଗ ଜାଣିଲ । ମୋʼ ଗମନ ପଥରେ ସେମାନେ ମୋʼ ପାଇଁ ଗୋପନରେ ଫାନ୍ଦ ପାତିଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ମୋହର ଆତ୍ମା ମୋ’ ଅନ୍ତରରେ ଉଦ୍‍ବିଗ୍ନ ହେବା ବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ମାର୍ଗ ଜାଣିଲ। ମୋ’ ଗମନ ପଥରେ ସେମାନେ ମୋ’ ପାଇଁ ଗୋପନରେ ଫାନ୍ଦ ପାତିଅଛନ୍ତି।
  • KJV

    When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
  • AMP

    When my spirit was overwhelmed and fainted throwing all its weight upon me, then You knew my path. In the way where I walk they have hidden a snare for me.
  • YLT

    When my spirit hath been feeble in me, Then Thou hast known my path; In the way in which I walk, They have hid a snare for me.
  • ASV

    When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me.
  • WEB

    When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. In the way in which I walk, They have hidden a snare for me.
  • NASB

    Before God I pour out my complaint, lay bare my distress.
  • ESV

    When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me.
  • RV

    When my spirit was overwhelmed within me, thou knewest my path. In the way wherein I walk have they hidden a snare for me.
  • RSV

    When my spirit is faint, thou knowest my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me.
  • NKJV

    When my spirit was overwhelmed within me, Then You knew my path. In the way in which I walk They have secretly set a snare for me.
  • MKJV

    When my spirit fainted within me, then You knew my path. In the way in which I walked they have secretly laid a snare for me.
  • AKJV

    When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way wherein I walked have they privately laid a snare for me.
  • NRSV

    When my spirit is faint, you know my way. In the path where I walk they have hidden a trap for me.
  • NIV

    When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a snare for me.
  • NIRV

    When I grow weak, you know what I'm going through. In the path where I walk, people have hidden a trap to catch me.
  • NLT

    When I am overwhelmed, you alone know the way I should turn. Wherever I go, my enemies have set traps for me.
Total 7 Verses, Selected Verse 3 / 7
1 2 3 4 5 6 7
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References