ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
24. ଅଳସୁଆ ଆପଣା ଥାଳୀରେ ହାତ ବୁଡ଼ାଇଲେ, ଆଉ ଥରେ ତାହା ଆପଣା ମୁଖକୁ ନେବାକୁ ସୁଦ୍ଧା ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ ।

IRVOR
24. ଅଳସୁଆ ଆପଣା ଥାଳୀରେ ହାତ ବୁଡ଼ାଇଲେ, ଆଉ ଥରେ ତାହା ଆପଣା ମୁଖକୁ ନେବାକୁ ସୁଦ୍ଧା ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ।



KJV
24. A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.

AMP
24. The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.

KJVP

YLT
24. The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.

ASV
24. The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.

WEB
24. The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.

NASB
24. The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.

ESV
24. The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.

RV
24. The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.

RSV
24. The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth.

NKJV
24. A lazy [man] buries his hand in the bowl, And will not so much as bring it to his mouth again.

MKJV
24. A lazy one puts his hand in a dish, and he will not return it to his mouth.

AKJV
24. A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.

NRSV
24. The lazy person buries a hand in the dish, and will not even bring it back to the mouth.

NIV
24. The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!

NIRV
24. A person who doesn't want to work leaves his hand in the dish. He won't even bring it back up to his mouth!

NLT
24. Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 29 Verses, Selected Verse 24 / 29
  • ଅଳସୁଆ ଆପଣା ଥାଳୀରେ ହାତ ବୁଡ଼ାଇଲେ, ଆଉ ଥରେ ତାହା ଆପଣା ମୁଖକୁ ନେବାକୁ ସୁଦ୍ଧା ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଅଳସୁଆ ଆପଣା ଥାଳୀରେ ହାତ ବୁଡ଼ାଇଲେ, ଆଉ ଥରେ ତାହା ଆପଣା ମୁଖକୁ ନେବାକୁ ସୁଦ୍ଧା ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ।
  • KJV

    A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
  • AMP

    The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
  • YLT

    The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
  • ASV

    The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
  • WEB

    The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.
  • NASB

    The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.
  • ESV

    The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
  • RV

    The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
  • RSV

    The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth.
  • NKJV

    A lazy man buries his hand in the bowl, And will not so much as bring it to his mouth again.
  • MKJV

    A lazy one puts his hand in a dish, and he will not return it to his mouth.
  • AKJV

    A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
  • NRSV

    The lazy person buries a hand in the dish, and will not even bring it back to the mouth.
  • NIV

    The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
  • NIRV

    A person who doesn't want to work leaves his hand in the dish. He won't even bring it back up to his mouth!
  • NLT

    Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.
Total 29 Verses, Selected Verse 24 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References