ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
26. ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀର ପଥଦର୍ଶକ; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପଥ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୁଲାଏ ।

IRVOR
26. ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀର ପଥଦର୍ଶକ; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପଥ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୁଲାଏ।



KJV
26. The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.

AMP
26. The [consistently] righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes others to go astray.

KJVP

YLT
26. The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.

ASV
26. The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.

WEB
26. A righteous person is cautious in friendship, But the way of the wicked leads them astray.

NASB
26. The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.

ESV
26. One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.

RV
26. The righteous is a guide to his neighbour: but the way of the wicked causeth them to err.

RSV
26. A righteous man turns away from evil, but the way of the wicked leads them astray.

NKJV
26. The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.

MKJV
26. The righteous is more excellent than his neighbor, but the way of the wicked seduces them.

AKJV
26. The righteous is more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduces them.

NRSV
26. The righteous gives good advice to friends, but the way of the wicked leads astray.

NIV
26. A righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.

NIRV
26. Godly people are careful about the friends they choose. But the way of sinners leads them down the wrong path.

NLT
26. The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 26 / 28
  • ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀର ପଥଦର୍ଶକ; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପଥ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୁଲାଏ ।
  • IRVOR

    ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀର ପଥଦର୍ଶକ; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପଥ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୁଲାଏ।
  • KJV

    The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
  • AMP

    The consistently righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes others to go astray.
  • YLT

    The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
  • ASV

    The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
  • WEB

    A righteous person is cautious in friendship, But the way of the wicked leads them astray.
  • NASB

    The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
  • ESV

    One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
  • RV

    The righteous is a guide to his neighbour: but the way of the wicked causeth them to err.
  • RSV

    A righteous man turns away from evil, but the way of the wicked leads them astray.
  • NKJV

    The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.
  • MKJV

    The righteous is more excellent than his neighbor, but the way of the wicked seduces them.
  • AKJV

    The righteous is more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduces them.
  • NRSV

    The righteous gives good advice to friends, but the way of the wicked leads astray.
  • NIV

    A righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
  • NIRV

    Godly people are careful about the friends they choose. But the way of sinners leads them down the wrong path.
  • NLT

    The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray.
Total 28 Verses, Selected Verse 26 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References