ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
12. ପରେ ହେରୋଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହୁଡ଼ି ନ ଯିବାକୁ ସ୍ଵପ୍ନରେ ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ ପାଇ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ପଥ ଦେଇ ସ୍ଵଦେଶକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ।

IRVOR
12. ପରେ ହେରୋଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହୁଡ଼ି ନ ଯିବାକୁ ସ୍ୱପ୍ନରେ ସତର୍କବାଣୀ ପାଇ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ପଥ ଦେଇ ଆପଣା ଦେଶକୁ ଚାଲିଗଲେ ।



KJV
12. And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

AMP
12. And receiving an answer to their asking, they were divinely instructed and warned in a dream not to go back to Herod; so they departed to their own country by a different way.

KJVP

YLT
12. and having been divinely warned in a dream not to turn back unto Herod, through another way they withdrew to their own region.

ASV
12. And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

WEB
12. Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way.

NASB
12. And having been warned in a dream not to return to Herod, they departed for their country by another way.

ESV
12. And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way.

RV
12. And being warned {cf15i of God} in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

RSV
12. And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way.

NKJV
12. Then, being divinely warned in a dream that they should not return to Herod, they departed for their own country another way.

MKJV
12. And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

AKJV
12. And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

NRSV
12. And having been warned in a dream not to return to Herod, they left for their own country by another road.

NIV
12. And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.

NIRV
12. But God warned them in a dream not to go back to Herod. So they returned to their country on a different road.

NLT
12. When it was time to leave, they returned to their own country by another route, for God had warned them in a dream not to return to Herod.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 12 / 23
  • ପରେ ହେରୋଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହୁଡ଼ି ନ ଯିବାକୁ ସ୍ଵପ୍ନରେ ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ ପାଇ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ପଥ ଦେଇ ସ୍ଵଦେଶକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ।
  • IRVOR

    ପରେ ହେରୋଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହୁଡ଼ି ନ ଯିବାକୁ ସ୍ୱପ୍ନରେ ସତର୍କବାଣୀ ପାଇ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ପଥ ଦେଇ ଆପଣା ଦେଶକୁ ଚାଲିଗଲେ ।
  • KJV

    And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
  • AMP

    And receiving an answer to their asking, they were divinely instructed and warned in a dream not to go back to Herod; so they departed to their own country by a different way.
  • YLT

    and having been divinely warned in a dream not to turn back unto Herod, through another way they withdrew to their own region.
  • ASV

    And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
  • WEB

    Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way.
  • NASB

    And having been warned in a dream not to return to Herod, they departed for their country by another way.
  • ESV

    And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way.
  • RV

    And being warned {cf15i of God} in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
  • RSV

    And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way.
  • NKJV

    Then, being divinely warned in a dream that they should not return to Herod, they departed for their own country another way.
  • MKJV

    And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
  • AKJV

    And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
  • NRSV

    And having been warned in a dream not to return to Herod, they left for their own country by another road.
  • NIV

    And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
  • NIRV

    But God warned them in a dream not to go back to Herod. So they returned to their country on a different road.
  • NLT

    When it was time to leave, they returned to their own country by another route, for God had warned them in a dream not to return to Herod.
Total 23 Verses, Selected Verse 12 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References