ORV
3. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଫେରି ସାନ ପିଲାଙ୍କ ପରି ନ ହେଲେ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସ୍ଵର୍ଗ-ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ ନାହିଁ ।
IRVOR
3. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଫେରି ସାନ ପିଲା ପରି ନ ହେଲେ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ ନାହିଁ ।
KJV
3. And said, {SCJ}Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. {SCJ.}
AMP
3. And said, Truly I say to you, unless you repent (change, turn about) and become like little children [trusting, lowly, loving, forgiving], you can never enter the kingdom of heaven [at all].
KJVP
YLT
3. and said, `Verily I say to you, if ye may not be turned and become as the children, ye may not enter into the reign of the heavens;
ASV
3. and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
WEB
3. and said, "Most assuredly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
NASB
3. and said, "Amen, I say to you, unless you turn and become like children, you will not enter the kingdom of heaven.
ESV
3. and said, "Truly, I say to you, unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
RV
3. and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
RSV
3. and said, "Truly, I say to you, unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
NKJV
3. and said, "Assuredly, I say to you, unless you are converted and become as little children, you will by no means enter the kingdom of heaven.
MKJV
3. and said, Truly I say to you, Unless you are converted and become as little children, you shall not enter into the kingdom of Heaven.
AKJV
3. And said, Truly I say to you, Except you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.
NRSV
3. and said, "Truly I tell you, unless you change and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
NIV
3. And he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
NIRV
3. Jesus said, "What I'm about to tell you is true. You need to change and become like little children. If you don't, you will never enter the kingdom of heaven.
NLT
3. Then he said, "I tell you the truth, unless you turn from your sins and become like little children, you will never get into the Kingdom of Heaven.
MSG
GNB
NET
ERVEN