ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
4. ଆଉ, ସେ ଯାଇ, କି ଉପାୟରେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ସେନାପତିମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରି ପାରେ, ତାହା ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ପରାମର୍ଶ କଲା ।

IRVOR
4. ଆଉ ଯିହୂଦା ଯାଇ, କି ଉପାୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ସେନାପତିମାନଙ୍କ ହାତରେ ଧରାଇଦେବ, ତାହା ସେମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲା ।



KJV
4. And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

AMP
4. And he went away and discussed with the chief priests and captains how he might betray Him and deliver Him up to them.

KJVP

YLT
4. and he, having gone away, spake with the chief priests and the magistrates, how he might deliver him up to them,

ASV
4. And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.

WEB
4. He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.

NASB
4. and he went to the chief priests and temple guards to discuss a plan for handing him over to them.

ESV
4. He went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them.

RV
4. And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.

RSV
4. he went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them.

NKJV
4. So he went his way and conferred with the chief priests and captains, how he might betray Him to them.

MKJV
4. And going, he talked with the chief priests and captains, how he might betray Him to them.

AKJV
4. And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him to them.

NRSV
4. he went away and conferred with the chief priests and officers of the temple police about how he might betray him to them.

NIV
4. And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus.

NIRV
4. He went to the chief priests and the officers of the temple guard. He talked with them about how he could hand Jesus over to them.

NLT
4. and he went to the leading priests and captains of the Temple guard to discuss the best way to betray Jesus to them.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 71 Verses, Selected Verse 4 / 71
  • ଆଉ, ସେ ଯାଇ, କି ଉପାୟରେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ସେନାପତିମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରି ପାରେ, ତାହା ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ପରାମର୍ଶ କଲା ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଯିହୂଦା ଯାଇ, କି ଉପାୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ସେନାପତିମାନଙ୍କ ହାତରେ ଧରାଇଦେବ, ତାହା ସେମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲା ।
  • KJV

    And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.
  • AMP

    And he went away and discussed with the chief priests and captains how he might betray Him and deliver Him up to them.
  • YLT

    and he, having gone away, spake with the chief priests and the magistrates, how he might deliver him up to them,
  • ASV

    And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.
  • WEB

    He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.
  • NASB

    and he went to the chief priests and temple guards to discuss a plan for handing him over to them.
  • ESV

    He went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them.
  • RV

    And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.
  • RSV

    he went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them.
  • NKJV

    So he went his way and conferred with the chief priests and captains, how he might betray Him to them.
  • MKJV

    And going, he talked with the chief priests and captains, how he might betray Him to them.
  • AKJV

    And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him to them.
  • NRSV

    he went away and conferred with the chief priests and officers of the temple police about how he might betray him to them.
  • NIV

    And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus.
  • NIRV

    He went to the chief priests and the officers of the temple guard. He talked with them about how he could hand Jesus over to them.
  • NLT

    and he went to the leading priests and captains of the Temple guard to discuss the best way to betray Jesus to them.
Total 71 Verses, Selected Verse 4 / 71
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References