ORV
2. ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ ସେ ପୁନର୍ବାର ମନ୍ଦିରକୁ ଆସିଲେ, ପୁଣି ସମସ୍ତ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସନ୍ତେ, ସେ ଉପବେଶନ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
IRVOR
2. ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ ସେ ପୁନର୍ବାର ମନ୍ଦିରକୁ ଆସିଲେ, ପୁଣି, ସମସ୍ତ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସନ୍ତେ, ସେ ଉପବେଶନ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
KJV
2. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
AMP
2. Early in the morning (at dawn), He came back into the temple [court], and the people came to Him in crowds. He sat down and was teaching them,
KJVP
YLT
2. and all the people were coming unto him, and having sat down, he was teaching them;
ASV
2. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
WEB
2. Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them.
NASB
2. But early in the morning he arrived again in the temple area, and all the people started coming to him, and he sat down and taught them.
ESV
2. Early in the morning he came again to the temple. All the people came to him, and he sat down and taught them.
RV
2. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
RSV
2. Early in the morning he came again to the temple; all the people came to him, and he sat down and taught them.
NKJV
2. Now early in the morning He came again into the temple, and all the people came to Him; and He sat down and taught them.
MKJV
2. And early in the morning He came again into the temple, and all the people came to Him. And He sat down and taught them.
AKJV
2. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him; and he sat down, and taught them.
NRSV
2. Early in the morning he came again to the temple. All the people came to him and he sat down and began to teach them.
NIV
2. At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered round him, and he sat down to teach them.
NIRV
2. At sunrise he arrived in the temple courtyard again. All the people gathered around him there. He sat down to teach them.
NLT
2. but early the next morning he was back again at the Temple. A crowd soon gathered, and he sat down and taught them.
MSG
GNB
NET
ERVEN