ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
29. ମୋʼ ଘୃଣାକାରୀର ବିନାଶରେ ଯେବେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରିଥାଏ, ଅବା ଅମଙ୍ଗଳ ତାହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇବା ବେଳେ ଦର୍ପ କରିଥାଏ;

IRVOR
29. ମୋ’ ଘୃଣାକାରୀର ବିନାଶରେ ଯଦି ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରିଥାଏ, ଅବା ଅମଙ୍ଗଳ ତାହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇବା ବେଳେ ଦର୍ପ କରିଥାଏ;



KJV
29. If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:

AMP
29. If I rejoiced at the destruction of him who hated me or lifted myself up [in malicious triumph] when evil overtook him--

KJVP

YLT
29. If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,

ASV
29. If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;

WEB
29. "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted up myself when evil found him;

NASB
29. Had I rejoiced at the destruction of my enemy or exulted when evil fell upon him,

ESV
29. "If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him

RV
29. If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him;

RSV
29. "If I have rejoiced at the ruin of him that hated me, or exulted when evil overtook him

NKJV
29. "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted myself up when evil found him

MKJV
29. If I rejoiced at the ruin of my hater, and I was excited when evil found him;

AKJV
29. If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:

NRSV
29. "If I have rejoiced at the ruin of those who hated me, or exulted when evil overtook them--

NIV
29. "If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--

NIRV
29. "I wasn't happy when hard times came to my enemies. I didn't enjoy seeing the trouble they had.

NLT
29. "Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies, or become excited when harm came their way?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Selected Verse 29 / 40
  • ମୋʼ ଘୃଣାକାରୀର ବିନାଶରେ ଯେବେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରିଥାଏ, ଅବା ଅମଙ୍ଗଳ ତାହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇବା ବେଳେ ଦର୍ପ କରିଥାଏ;
  • IRVOR

    ମୋ’ ଘୃଣାକାରୀର ବିନାଶରେ ଯଦି ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରିଥାଏ, ଅବା ଅମଙ୍ଗଳ ତାହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇବା ବେଳେ ଦର୍ପ କରିଥାଏ;
  • KJV

    If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
  • AMP

    If I rejoiced at the destruction of him who hated me or lifted myself up in malicious triumph when evil overtook him--
  • YLT

    If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
  • ASV

    If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;
  • WEB

    "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted up myself when evil found him;
  • NASB

    Had I rejoiced at the destruction of my enemy or exulted when evil fell upon him,
  • ESV

    "If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him
  • RV

    If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him;
  • RSV

    "If I have rejoiced at the ruin of him that hated me, or exulted when evil overtook him
  • NKJV

    "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted myself up when evil found him
  • MKJV

    If I rejoiced at the ruin of my hater, and I was excited when evil found him;
  • AKJV

    If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
  • NRSV

    "If I have rejoiced at the ruin of those who hated me, or exulted when evil overtook them--
  • NIV

    "If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--
  • NIRV

    "I wasn't happy when hard times came to my enemies. I didn't enjoy seeing the trouble they had.
  • NLT

    "Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies, or become excited when harm came their way?
Total 40 Verses, Selected Verse 29 / 40
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References