ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
23. ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଜାଣେ; ମନୁଷ୍ୟର ଗତି ତାହାର ଆୟତ୍ତ ନୁହେଁନ୍ତ ନିଜ ପାଦବିକ୍ଷେପ ସ୍ଥିର କରିବାର ଗମନକାରୀ ମନୁଷ୍ୟର ସାଧ୍ୟ ନୁହେଁ ।

IRVOR
23. ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଜାଣେ; ମନୁଷ୍ୟର ଗତି ତାହାର ଆୟତ୍ତ ନୁହେଁ; ନିଜ ପାଦ ବିକ୍ଷେପ ସ୍ଥିର କରିବାର ଗମନକାରୀ ମନୁଷ୍ୟର ସାଧ୍ୟ ନୁହେଁ।



KJV
23. O LORD, I know that the way of man [is] not in himself: [it is] not in man that walketh to direct his steps.

AMP
23. O Lord [pleads Jeremiah in the name of the people], I know that [the determination of] the way of a man is not in himself; it is not in man [even in a strong man or in a man at his best] to direct his [own] steps. [Ps. 37:23; Prov. 20:24.]

KJVP

YLT
23. I have known, O Jehovah, that not of man [is] his way, Not of man the going and establishing of his step.

ASV
23. O Jehovah, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

WEB
23. Yahweh, I know that the way of man is not in himself: it is not in man who walks to direct his steps.

NASB
23. You know, O LORD, that man is not master of his way; Man's course is not within his choice, nor is it for him to direct his step.

ESV
23. I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.

RV
23. O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

RSV
23. I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.

NKJV
23. O LORD, I know the way of man [is] not in himself; [It is] not in man who walks to direct his own steps.

MKJV
23. O Jehovah, I know that the way of man does not belong to man; it is not in man who walks to direct his steps.

AKJV
23. O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walks to direct his steps.

NRSV
23. I know, O LORD, that the way of human beings is not in their control, that mortals as they walk cannot direct their steps.

NIV
23. I know, O LORD, that a man's life is not his own; it is not for man to direct his steps.

NIRV
23. Lord, I know that a man doesn't control his own life. He doesn't direct his own steps.

NLT
23. I know, LORD, that our lives are not our own. We are not able to plan our own course.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 23 / 25
  • ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଜାଣେ; ମନୁଷ୍ୟର ଗତି ତାହାର ଆୟତ୍ତ ନୁହେଁନ୍ତ ନିଜ ପାଦବିକ୍ଷେପ ସ୍ଥିର କରିବାର ଗମନକାରୀ ମନୁଷ୍ୟର ସାଧ୍ୟ ନୁହେଁ ।
  • IRVOR

    ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଜାଣେ; ମନୁଷ୍ୟର ଗତି ତାହାର ଆୟତ୍ତ ନୁହେଁ; ନିଜ ପାଦ ବିକ୍ଷେପ ସ୍ଥିର କରିବାର ଗମନକାରୀ ମନୁଷ୍ୟର ସାଧ୍ୟ ନୁହେଁ।
  • KJV

    O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
  • AMP

    O Lord pleads Jeremiah in the name of the people, I know that the determination of the way of a man is not in himself; it is not in man even in a strong man or in a man at his best to direct his own steps. Ps. 37:23; Prov. 20:24.
  • YLT

    I have known, O Jehovah, that not of man is his way, Not of man the going and establishing of his step.
  • ASV

    O Jehovah, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
  • WEB

    Yahweh, I know that the way of man is not in himself: it is not in man who walks to direct his steps.
  • NASB

    You know, O LORD, that man is not master of his way; Man's course is not within his choice, nor is it for him to direct his step.
  • ESV

    I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.
  • RV

    O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
  • RSV

    I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.
  • NKJV

    O LORD, I know the way of man is not in himself; It is not in man who walks to direct his own steps.
  • MKJV

    O Jehovah, I know that the way of man does not belong to man; it is not in man who walks to direct his steps.
  • AKJV

    O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walks to direct his steps.
  • NRSV

    I know, O LORD, that the way of human beings is not in their control, that mortals as they walk cannot direct their steps.
  • NIV

    I know, O LORD, that a man's life is not his own; it is not for man to direct his steps.
  • NIRV

    Lord, I know that a man doesn't control his own life. He doesn't direct his own steps.
  • NLT

    I know, LORD, that our lives are not our own. We are not able to plan our own course.
Total 25 Verses, Selected Verse 23 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References