ORV
40. ତହୁଁ ଦାଉଦଙ୍କର ଦାସମାନେ କର୍ମିଲକୁ; ଅବୀଗଲ କତିକି ଆସି ତାହାକୁ କହିଲେ, ଦାଉଦ ତୁମ୍ଭକୁ ବିବାହ କରିବା ପାଇଁ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ନେବାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ କତିକି ପଠାଇଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
40. ତହୁଁ ଦାଉଦଙ୍କର ଦାସମାନେ କର୍ମିଲକୁ; ଅବୀଗଲ କତିକି ଆସି ତାହାକୁ କହିଲେ, ଦାଉଦ ତୁମ୍ଭକୁ ବିବାହ କରିବା ପାଇଁ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ନେବାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ କତିକି ପଠାଇଅଛନ୍ତି।
KJV
40. And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee to take thee to him to wife.
AMP
40. And when the servants of David had come to Abigail at Carmel, they said to her, David sent us to you to take you to him to be his wife.
KJVP
YLT
40. And the servants of David come in unto Abigail at Carmel, and speak unto her, saying, `David hath sent us unto thee to take thee to him for a wife.`
ASV
40. And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David hath sent us unto thee, to take thee to him to wife.
WEB
40. When the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spoke to her, saying, David has sent us to you, to take you to him as wife.
NASB
40. When David's servants came to Abigail in Carmel, they said to her, "David has sent us to you that he may take you as his wife."
ESV
40. When the servants of David came to Abigail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you to take you to him as his wife."
RV
40. And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David hath sent us unto thee, to take thee to him to wife.
RSV
40. And when the servants of David came to Abigail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you to take you to him as his wife."
NKJV
40. When the servants of David had come to Abigail at Carmel, they spoke to her saying, "David sent us to you, to ask you to become his wife."
MKJV
40. And David's servants came to Abigail at Carmel, and spoke to her, saying, David sent us to you to take you to him for a wife.
AKJV
40. And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spoke to her, saying, David sent us to you, to take you to him to wife.
NRSV
40. When David's servants came to Abigail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you to take you to him as his wife."
NIV
40. His servants went to Carmel and said to Abigail, "David has sent us to you to take you to become his wife."
NIRV
40. His servants went to Carmel. They said to Abigail, "David has sent us to you. He wants you to come back with us and become his wife."
NLT
40. When the messengers arrived at Carmel, they told Abigail, "David has sent us to take you back to marry him."
MSG
GNB
NET
ERVEN