ORV
2. ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଗତିକ ଜୀବନର ଅବଶିଷ୍ଟ କାଳ ମନୁଷ୍ୟର କୁଅଭିଳାଷ ଅନୁସାରେ କ୍ଷେପଣ ନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ କ୍ଷେପଣ କର ।
IRVOR
2. ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଗତିକ ଜୀବନର ଅବଶିଷ୍ଟ କାଳ ମନୁଷ୍ୟର କୁଅଭିଳାଷ ଅନୁସାରେ କ୍ଷେପଣ ନ କରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ କ୍ଷେପଣ କର ।
KJV
2. That he no longer should live the rest of [his] time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
AMP
2. So that he can no longer spend the rest of his natural life living by [his] human appetites and desires, but [he lives] for what God wills.
KJVP
YLT
2. no more in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh;
ASV
2. that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God.
WEB
2. that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
NASB
2. so as not to spend what remains of one's life in the flesh on human desires, but on the will of God.
ESV
2. so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.
RV
2. that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
RSV
2. so as to live for the rest of the time in the flesh no longer by human passions but by the will of God.
NKJV
2. that he no longer should live the rest of [his] time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
MKJV
2. in order no longer to live in the lusts of men, but in the will of God the remaining time in the flesh.
AKJV
2. That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
NRSV
2. so as to live for the rest of your earthly life no longer by human desires but by the will of God.
NIV
2. As a result, he does not live the rest of his earthly life for evil human desires, but rather for the will of God.
NIRV
2. As a result, they don't live the rest of their lives on earth controlled by evil human longings. Instead, they live to do what God wants.
NLT
2. You won't spend the rest of your lives chasing your own desires, but you will be anxious to do the will of God.
MSG
GNB
NET
ERVEN