ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
5. ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ କିଅବା ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ; ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ଏଣେତେଣେ ଭ୍ରମଣ କରନ୍ତି; ପୃଥିବୀର ସକଳ ଭିତ୍ତିମୂଳ ବିଚଳିତ ହୁଏ ।

IRVOR
5. ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ କିଅବା ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ; ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ଏଣେତେଣେ ଭ୍ରମଣ କରନ୍ତି; ପୃଥିବୀର ସକଳ ଭିତ୍ତିମୂଳ ବିଚଳିତ ହୁଏ।



KJV
5. They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

AMP
5. [The magistrates and judges] know not, neither will they understand; they walk on in the darkness [of complacent satisfaction]; all the foundations of the earth [the fundamental principles upon which rests the administration of justice] are shaking.

KJVP

YLT
5. They knew not, nor do they understand, In darkness they walk habitually, Moved are all the foundations of earth.

ASV
5. They know not, neither do they understand; They walk to and fro in darkness: All the foundations of the earth are shaken.

WEB
5. They don't know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken.

NASB
5. The gods neither know nor understand, wandering about in darkness, and all the world's foundations shake.

ESV
5. They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

RV
5. They know not, neither do they understand; they walk to and fro in darkness: all the foundations of the earth are moved.

RSV
5. They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

NKJV
5. They do not know, nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are unstable.

MKJV
5. They neither know nor will understand; they walk on in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

AKJV
5. They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

NRSV
5. They have neither knowledge nor understanding, they walk around in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

NIV
5. "They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

NIRV
5. "You rulers and judges don't know anything. You don't understand anything. You are in the dark about what is right. Law and order have been destroyed all over the world.

NLT
5. But these oppressors know nothing; they are so ignorant! They wander about in darkness, while the whole world is shaken to the core.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 8 Verses, Selected Verse 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ କିଅବା ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ; ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ଏଣେତେଣେ ଭ୍ରମଣ କରନ୍ତି; ପୃଥିବୀର ସକଳ ଭିତ୍ତିମୂଳ ବିଚଳିତ ହୁଏ ।
  • IRVOR

    ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ କିଅବା ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ; ସେମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ଏଣେତେଣେ ଭ୍ରମଣ କରନ୍ତି; ପୃଥିବୀର ସକଳ ଭିତ୍ତିମୂଳ ବିଚଳିତ ହୁଏ।
  • KJV

    They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
  • AMP

    The magistrates and judges know not, neither will they understand; they walk on in the darkness of complacent satisfaction; all the foundations of the earth the fundamental principles upon which rests the administration of justice are shaking.
  • YLT

    They knew not, nor do they understand, In darkness they walk habitually, Moved are all the foundations of earth.
  • ASV

    They know not, neither do they understand; They walk to and fro in darkness: All the foundations of the earth are shaken.
  • WEB

    They don't know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken.
  • NASB

    The gods neither know nor understand, wandering about in darkness, and all the world's foundations shake.
  • ESV

    They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
  • RV

    They know not, neither do they understand; they walk to and fro in darkness: all the foundations of the earth are moved.
  • RSV

    They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
  • NKJV

    They do not know, nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are unstable.
  • MKJV

    They neither know nor will understand; they walk on in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
  • AKJV

    They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
  • NRSV

    They have neither knowledge nor understanding, they walk around in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
  • NIV

    "They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
  • NIRV

    "You rulers and judges don't know anything. You don't understand anything. You are in the dark about what is right. Law and order have been destroyed all over the world.
  • NLT

    But these oppressors know nothing; they are so ignorant! They wander about in darkness, while the whole world is shaken to the core.
Total 8 Verses, Selected Verse 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References